作者:李山甫(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李山甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

狡兔頑蟾死復生,度雲經漢澹還明。

jiǎo tù wán chán sǐ fù shēng, dù yún jīng hàn dàn huán míng。

ㄐㄧㄠˇ ㄊㄨˋ ㄨㄢˊ ㄔㄢˊ ㄙˇ ㄈㄨˋ ㄕㄥ, ㄉㄨˋ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄥ ㄏㄢˋ ㄉㄢˋ ㄏㄨㄢˊ ㄇㄧㄥˊ。

夜長雖耐對君坐,年少不禁隨爾行。

yè cháng suī nài duì jūn zuò, nián shào bù jīn suí ěr xíng。

ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄟ ㄋㄞˋ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄗㄨㄛˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄕㄠˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄦˇ ㄒㄧㄥˊ。

玉桂影搖烏鵲動,金波寒注鬼神驚。

yù guì yǐng yáo wū què dòng, jīn bō hán zhù guǐ shén jīng。

ㄩˋ ㄍㄨㄟˋ ㄧㄥˇ ㄧㄠˊ ㄨ ㄑㄩㄝˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄐㄧㄣ ㄅㄛ ㄏㄢˊ ㄓㄨˋ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄐㄧㄥ。

人間半被虛拋擲,唯向孤吟客有情。

rén jiān bàn bèi xū pāo zhì, wéi xiàng gū yín kè yǒu qíng。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄅㄢˋ ㄅㄟˋ ㄒㄩ ㄆㄠ ㄓˋ, ㄨㄟˊ ㄒㄧㄤˋ ㄍㄨ ㄧㄣˊ ㄎㄜˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

狡黠的玉兔、頑皮的蟾蜍死而復生

度過雲層,經過天河,暗淡後又復明。

長夜漫漫,雖能忍耐著與你對坐,

年少的心卻禁不住要追隨你而行。

月中桂影搖動,引得烏鵲驚飛,

清冷的月光流注,令鬼神震驚。

在人間,你大半被白白地虛擲拋卻,

唯獨對孤獨吟詩的過客懷有深情。

英文翻譯

The cunning hare, stubborn toad—die and revive,

Crossing clouds, passing the Milky Way, dim then bright.

Long nights, though endured while facing you I sit,

Youth cannot help but follow you in your flight.

Cassia's shadow sways, magpies stir in its light,

Golden waves pour cold, startling ghosts with fright.

In the mortal world, half in vain you're cast aside,

Only towards the lone chanting guest you show affection's tide.

創作背景

李山甫詠月,融神話與個人感懷。

深度解構

月之永恆對照人間虛擲,觸及時間周期中的孤獨認同。

詩意解析

詩意概括

借月之圓缺輪迴,抒寫人間光陰虛度、知音難覓的孤寂情懷。

本詩關鍵詞

夜長 · 年少 · 虛拋擲 · 孤吟客

《月》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 鬼神 · 烏鵲 · 金波 · 狡兔 · 頑蟾 · 玉桂

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平平仄仄平仄,平仄仄平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

李山甫生平簡介

李山甫,晚唐詩人,生卒年及籍貫均不詳。咸通年間(860-874)累舉進士不第,後流寓河朔一帶。其詩多感時傷世、詠物抒懷之作,風格峭拔,在晚唐詩人中具有一定特色,但整體流傳不廣,文學史地位相對邊緣。

瀏覽李山甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理