除卻閑吟外,人間事事慵。
更深成一句,月冷上孤峰。
窮理多瞑目,含毫靜倚松。
終篇渾不寐,危坐到晨鐘。
除卻閑吟外,人間事事慵。
更深成一句,月冷上孤峰。
窮理多瞑目,含毫靜倚松。
終篇渾不寐,危坐到晨鐘。
除了閒暇吟詩之外,對人間的所有事都感到慵懶
夜更深時吟成一句,寒月已升上孤峰
窮究事理時常閉目沉思,含著筆毫靜靜倚靠著松樹
全詩寫成後毫無睡意,端坐著直到晨鐘敲響
Beyond idle chanting, to all worldly affairs I am slothful.
Deep in night, one line is formed; the cold moon climbs the lone peak.
Pondering truth, often I close my eyes; brush in mouth, quietly lean against a pine.
The whole piece done, utterly sleepless, I sit upright till the morning bell.
李山甫深夜苦吟,追求詩藝與哲理。
描繪了在孤寂中深度認知自我與世界的極限過程。
詩人深夜獨吟,在孤峰冷月下靜思苦吟直至晨鐘響起
閑吟 · 人間事事慵 · 窮理 · 危坐
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理