作者:李山甫(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李山甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

籬下霜前偶得存,忍教遲晚避蘭蓀。

lí xià shuāng qián ǒu dé cún, rěn jiào chí wǎn bì lán sūn。

ㄌㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄢˊ ㄡˇ ㄉㄜˊ ㄘㄨㄣˊ, ㄖㄣˇ ㄐㄧㄠˋ ㄔˊ ㄨㄢˇ ㄅㄧˋ ㄌㄢˊ ㄙㄨㄣ。

也銷造化無多力,未受陽和一點恩。

yě xiāo zào huà wú duō lì, wèi shòu yáng hé yī diǎn ēn。

ㄧㄝˇ ㄒㄧㄠ ㄗㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄨˊ ㄉㄨㄛ ㄌㄧˋ, ㄨㄟˋ ㄕㄡˋ ㄧㄤˊ ㄏㄜˊ ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄣ。

栽處不容依玉砌,要時還許上金尊。

zāi chù bù róng yī yù qì, yào shí huán xǔ shàng jīn zūn。

ㄗㄞ ㄔㄨˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧ ㄩˋ ㄑㄧˋ, ㄧㄠˋ ㄕˊ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄩˇ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄣ ㄗㄨㄣ。

陶潛歿後誰知己,露滴幽叢見淚痕。

táo qián mò hòu shuí zhī jǐ, lù dī yōu cóng jiàn lèi hén。

ㄊㄠˊ ㄑㄧㄢˊ ㄇㄛˋ ㄏㄡˋ ㄕㄨㄟˊ ㄓ ㄐㄧˇ, ㄌㄨˋ ㄉㄧ ㄧㄡ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄟˋ ㄏㄣˊ。

白話文翻譯

在籬笆下、寒霜前偶然得以存活

忍受著遲開,避開香草的鋒芒。

也耗盡了造物主不多的力量,

未曾承受過陽光溫暖的一點恩惠。

栽種之處不容它依傍華美的玉階,

需要之時卻允許它被置於金杯之上。

陶潛去世後還有誰是其知己?

露水滴在幽深的花叢上,好似淚痕。

英文翻譯

Surviving by chance under the fence before frost

Enduring lateness, avoiding fragrant plants' boast.

It too exhausts Creation's limited might,

Receiving no warmth, not a single ray of light.

Where planted, it can't lean on jade steps fair,

Yet when needed, it's allowed on golden cup to bear.

After Tao Qian's death, who understands its plight?

Dewdrops on secluded clusters—traces of tears in sight.

創作背景

晚唐李山甫詠菊自況。

深度解構

詩以菊喻才士不遇,揭示了資源分配的周期困境。

詩意解析

詩意概括

借菊花在霜前籬下的艱難生存,寄託懷才不遇的孤憤與對知音的渴望。

本詩關鍵詞

造化無多力 · 未受陽和恩 · 陶潛知己

《菊》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 金尊 · · 淚痕 · 露滴 · 籬下 · 幽叢

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約

格律

平仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平仄仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

李山甫生平簡介

李山甫,晚唐詩人,生卒年及籍貫均不詳。咸通年間(860-874)累舉進士不第,後流寓河朔一帶。其詩多感時傷世、詠物抒懷之作,風格峭拔,在晚唐詩人中具有一定特色,但整體流傳不廣,文學史地位相對邊緣。

瀏覽李山甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理