籬下霜前偶得存,忍教遲晚避蘭蓀。
也銷造化無多力,未受陽和一點恩。
栽處不容依玉砌,要時還許上金尊。
陶潛歿後誰知己,露滴幽叢見淚痕。
籬下霜前偶得存,忍教遲晚避蘭蓀。
也銷造化無多力,未受陽和一點恩。
栽處不容依玉砌,要時還許上金尊。
陶潛歿後誰知己,露滴幽叢見淚痕。
在籬笆下、寒霜前偶然得以存活
忍受著遲開,避開香草的鋒芒。
也耗盡了造物主不多的力量,
未曾承受過陽光溫暖的一點恩惠。
栽種之處不容它依傍華美的玉階,
需要之時卻允許它被置於金杯之上。
陶潛去世後還有誰是其知己?
露水滴在幽深的花叢上,好似淚痕。
Surviving by chance under the fence before frost
Enduring lateness, avoiding fragrant plants' boast.
It too exhausts Creation's limited might,
Receiving no warmth, not a single ray of light.
Where planted, it can't lean on jade steps fair,
Yet when needed, it's allowed on golden cup to bear.
After Tao Qian's death, who understands its plight?
Dewdrops on secluded clusters—traces of tears in sight.
晚唐李山甫詠菊自況。
詩以菊喻才士不遇,揭示了資源分配的周期困境。
借菊花在霜前籬下的艱難生存,寄託懷才不遇的孤憤與對知音的渴望。
造化無多力 · 未受陽和恩 · 陶潛知己
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理