晚蓮

作者:李群玉(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李群玉作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

露冷芳意盡,稀疎空碧荷。

lù lěng fāng yì jìn, xī shū kōng bì hé。

ㄌㄨˋ ㄌㄥˇ ㄈㄤ ㄧˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄒㄧ ㄕㄨ ㄎㄨㄥ ㄅㄧˋ ㄏㄜˊ。

殘香隨暮雨,枯蘂墮寒波。

cán xiāng suí mù yǔ, kū ruǐ duò hán bō。

ㄘㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄇㄨˋ ㄩˇ, ㄎㄨ ㄖㄨㄟˇ ㄉㄨㄛˋ ㄏㄢˊ ㄅㄛ。

楚客罷奇服,吳姬停櫂歌。

chǔ kè bà qí fú, wú jī tíng zhào gē。

ㄔㄨˇ ㄎㄜˋ ㄅㄚˋ ㄑㄧˊ ㄈㄨˊ, ㄨˊ ㄐㄧ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄠˋ ㄍㄜ。

涉江無可寄,幽恨竟如何。

shè jiāng wú kě jì, yōu hèn jìng rú hé。

ㄕㄜˋ ㄐㄧㄤ ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧˋ, ㄧㄡ ㄏㄣˋ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

白話文翻譯

寒露冷卻了芳華意趣,

稀疏空蕩的是碧綠的荷葉。

殘存的香氣隨暮雨飄散,

枯萎的花蕊墜入寒波。

楚地客子不再穿奇服,

吳地歌女停下了船歌。

涉過江水也無物可寄,

這深深的幽恨究竟該如何?

英文翻譯

The dew chills, the fragrant intent fades away,

sparse and empty, the green lotus leaves.

Fading scent follows the evening rain,

withered stamens fall into the cold waves.

The Chu traveler doffs his exotic attire,

the Wu maiden stops her boating song.

Crossing the river, nothing can be sent,

how, in the end, shall this hidden regret be?

創作背景

李群玉詠晚蓮,寄寓身世飄零。

深度解構

以蓮荷衰敗隱喻個人在時代週期中的零落與失意。

詩意解析

詩意概括

描繪秋日殘荷凋零之景,寄託羈旅孤寂之情

本詩關鍵詞

殘香 · 枯蕊 · 幽恨

《晚蓮》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 暮雨 · 碧荷 · 寒波

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄平仄仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李群玉生平簡介

李群玉(約808-862),字文山,澧州(今湖南澧縣)人,晚唐詩人。他性情曠逸,不樂仕進,以處士聞名,後因宰相裴休與湖南觀察使李訥舉薦,授弘文館校書郎。其詩多詠物寫景、羈旅懷古之作,風格清麗婉轉,在晚唐詩壇獨具一格,但流傳不廣,影響力有限。

瀏覽李群玉全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理