武皇齋戒承華殿,端拱須臾王母見。
霓旌照耀麒麟車,羽蓋淋漓孔雀扇。
手指交梨遣帝食,可以長生臨宇縣。
頭上復戴九星冠,總領玉童坐南面。
欲聞要言今告汝,帝乃焚香請此語。
若能鍊魄去三屍,後當見我天皇所。
顧謂侍女董雙成,酒闌可奏雲和笙。
紅霞白日儼不動,七龍五鳳紛相迎。
惜哉志驕神不悅,歎息馬蹄與車轍。
複道歌鐘杳將暮,深宮桃李花成雪。
為看青玉五枝燈,蟠螭吐火光欲絕。
武皇齋戒承華殿,端拱須臾王母見。
霓旌照耀麒麟車,羽蓋淋漓孔雀扇。
手指交梨遣帝食,可以長生臨宇縣。
頭上復戴九星冠,總領玉童坐南面。
欲聞要言今告汝,帝乃焚香請此語。
若能鍊魄去三屍,後當見我天皇所。
顧謂侍女董雙成,酒闌可奏雲和笙。
紅霞白日儼不動,七龍五鳳紛相迎。
惜哉志驕神不悅,歎息馬蹄與車轍。
複道歌鐘杳將暮,深宮桃李花成雪。
為看青玉五枝燈,蟠螭吐火光欲絕。
漢武帝在承華殿齋戒,
端身拱手片刻,西王母便顯現。
霓虹般的旌旗照耀著麒麟車駕,
羽蓋華美,孔雀羽扇淋漓。
手指交梨讓武帝食用,
可以長生不老,君臨天下。
頭上又戴著九星冠,
統領著玉童,面南而坐。
想要聽聞要言,現在告訴你,
武帝於是焚香請求這番話語。
如果能修煉魂魄,祛除三屍蟲,
以後就能在天皇的處所見我。
回頭對侍女董雙成說,
酒宴將盡時可奏響雲和笙。
紅霞與白日莊嚴不動,
七條龍五隻鳳凰紛紛前來迎接。
可惜啊,心志驕縱使神靈不悅,
嘆息著馬蹄與車轍的痕跡。
復道上的歌聲鐘聲在暮色中杳然,
深宮裡的桃李花像雪一樣飄落。
爲了觀看那青玉製成的五枝燈,
盤螭吐出的火光快要熄滅了。
Emperor Wu fasted in Chenghua Hall;
Sitting upright, in a moment the Queen Mother appeared.
Rainbow banners shone on her unicorn carriage;
Feathered canopy dripped, peacock fans held.
Pointing to the interlaced pears, she bade the emperor eat,
That he might attain long life over his realm.
On her head she wore again the Nine-star Crown;
Commanding jade boys, she sat facing south.
"Wishing to hear essential words, now I tell you:"
The emperor then burned incense to request this speech.
"If you can refine your spirit, expel the Three Corpses,
Later you shall see me at the Celestial Emperor's abode."
Turning, she said to her maid Dong Shuangcheng,
"When wine is done, play the Yunhe Sheng pipes."
Rosy clouds and bright sun stood solemnly still;
Seven dragons and five phoenixes thronged to welcome her.
Alas! His will was proud, the spirits displeased;
Sighing for the hoofprints and wheel ruts.
The covered walkway's songs and bells faded toward dusk;
Deep palace peach and plum blossoms turned to snow.
To view the green jade five-branch lamp,
Coiled dragons spitting flames, the light about to die.
李頎諷喻詩,借漢武帝求仙事。
詩歌暗喻對權力巔峯者認知局限的深刻洞察。
描繪漢武帝齋戒迎見西王母的神話場景,暗含對求仙虛妄的諷喻。
齋戒 · 長生 · 煉魄
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理