白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。
野雲萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡鴈哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。
年年戰骨埋荒外,空見蒲桃入漢家。
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。
野雲萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡鴈哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。
年年戰骨埋荒外,空見蒲桃入漢家。
白天登山眺望烽火
黃昏在交河邊飲馬
行軍的刁斗聲在昏暗風沙中響起
公主的琵琶聲充滿幽怨
荒野的雲綿延萬里不見城郭
雨雪紛飛連接著大漠
胡地的雁兒夜夜哀鳴飛翔
胡人的眼淚雙雙滴落
聽說玉門關仍然被封鎖
只能拼著性命追隨戰車
年年戰死的屍骨埋沒在荒郊野外
徒然看見葡萄被進貢到漢家宮廷
By day we climb hills to watch beacon fires
At dusk we water horses by Jiao River's mires
Travelers' clappers dimmed in wind-blown sand
The princess's pipa, mournful, fills the land
Wild clouds stretch ten thousand li, no town in sight
Rain and snow fall thick, merging with desert's blight
Tartar geese wail, flying night after night
Tartar children's tears fall in pairs, a pitiful sight
We hear the Jade Gate Pass is still sealed tight
Our lives must follow the light chariots' plight
Year after year, war bones are buried in the wild
We only see grapes brought to the Han court, beguiled
借漢諷唐,批判開邊戰爭。
以巨大生命代價換取微末貢品,是對擴張治理邏輯的深刻反思。
描繪邊塞征戰的艱苦與犧牲,諷刺統治者窮兵黷武、不顧士卒生死。
刁斗 · 琵琶 · 玉門 · 輕車 · 荒外 · 漢家
本詩為七言古詩(歌行體),押平聲韻。
東山書院編輯整理