古意

作者:李頻(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李頻作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

白馬遊何處,青樓日正長。

bái mǎ yóu hé chù, qīng lóu rì zhèng cháng。

ㄅㄞˊ ㄇㄚˇ ㄧㄡˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄌㄡˊ ㄖˋ ㄓㄥˋ ㄔㄤˊ。

鳳簫拋舊曲,鸞鏡嬾新妝。

fèng xiāo pāo jiù qǔ, luán jìng lǎn xīn zhuāng。

ㄈㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄆㄠ ㄐㄧㄡˋ ㄑㄩˇ, ㄌㄨㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄢˇ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄤ。

玄鳥深巢靜,飛花入戶香。

xuán niǎo shēn cháo jìng, fēi huā rù hù xiāng。

ㄒㄩㄢˊ ㄋㄧㄠˇ ㄕㄣ ㄔㄠˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄈㄟ ㄏㄨㄚ ㄖㄨˋ ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ。

雖非竇滔婦,錦字已成章。

suī fēi dòu tāo fù, jǐn zì yǐ chéng zhāng。

ㄙㄨㄟ ㄈㄟ ㄉㄡˋ ㄊㄠ ㄈㄨˋ, ㄐㄧㄣˇ ㄗˋ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄓㄤ。

白話文翻譯

白馬去了何處遊蕩?

青樓里的白晝正漫長。

鳳簫被棄,舊曲不奏;

鸞鏡懶照,新妝不梳。

燕子深藏巢中寂靜,

飛花飄入室內生香。

我雖非竇滔之妻蘇蕙,

卻已織成迴文錦字詩章。

英文翻譯

Where does the white horse roam?

The pleasure house sees days grow long.

The phoenix flute discards old tunes;

The mirror sees no new adorn.

Dark birds in deep nests are still;

Flying blossoms scent the room.

Though not Dou Tao's faithful wife,

A brocade text is now complete.

創作背景

李頻借閨怨抒己懷才不遇。

深度解構

錦字回文暗喻一種深層的認同構建與自我確證。

詩意解析

詩意概括

描繪閨中女子春日孤寂,借竇滔妻蘇蕙織錦回文典故,表達相思之情。

本詩關鍵詞

游何處 · 日正長 · 拋舊曲 · 懶新妝 · 深巢靜 · 入戶香

《古意》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 青樓 · 鸞鏡 · 錦字 · 白馬 · 飛花 · 鳳簫 · 玄鳥

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李頻生平簡介

李頻,唐代中晚期詩人,籍貫睦州壽昌(今浙江建德)。其活躍於唐宣宗至唐僖宗時期,以詩才著稱,尤工於近體,與姚合、許渾等詩人有交往。在晚唐詩壇上,李頻以其清麗深婉的詩風占有一席之地,其作品多寫羈旅送別與山水景物,情感真摯,格律精嚴,是晚唐地方官員詩人的代表之一。

瀏覽李頻全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理