春情不斷若連環,一夕思歸鬢欲斑。
壯志未酬三尺劒,故鄉空隔萬重山。
音書斷絕干戈後,親友相逢夢寐間。
卻羨浮雲與飛鳥,因風吹去又吹還。
春情不斷若連環,一夕思歸鬢欲斑。
壯志未酬三尺劒,故鄉空隔萬重山。
音書斷絕干戈後,親友相逢夢寐間。
卻羨浮雲與飛鳥,因風吹去又吹還。
春日的愁思連綿不斷如同連環。
一夜思歸使得鬢髮快要斑白。
壯志未酬三尺寶劍空懸。
故鄉徒然阻隔著萬重山巒。
戰亂之後音信已經斷絕。
親友相逢只能在睡夢之間。
反而羨慕那浮雲和飛鳥。
隨著風吹去又能吹還。
Spring feelings are unbroken like interlocking rings.
A single night of homesickness turns my temples grey.
My lofty ambition unmet, this three-foot sword idle.
My homeland lies empty beyond ten thousand mountains.
Letters ceased after the clash of arms.
Kin and friends meet only within dreams.
Yet I envy the drifting clouds and flying birds.
Carried by the wind, they go and return again.
李頻春日羈旅,抒發壯志未酬與鄉愁。
在理想與現實的斷裂中,展現了個人命運與時代周期的錯位。
春日思歸而不得的愁緒與壯志未酬的感慨交織
春情 · 思歸 · 鬢斑 · 壯志未酬 · 音書斷絕 · 夢寐
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理