喬木掛斗邑,水驛壞門開。
向月片帆去,背雲行雁來。
晚年名利跡,寧免路岐哀。
前計不能息,若為玄鬢迴。
喬木掛斗邑,水驛壞門開。
向月片帆去,背雲行雁來。
晚年名利跡,寧免路岐哀。
前計不能息,若為玄鬢迴。
高大的樹木籠罩著城邑。
水邊驛站的破門敞開著。
一葉孤帆向著月亮遠去。
成行的大雁背著雲飛來。
晚年追逐名利的痕跡,
怎能免除歧路之上的悲哀?
從前的謀劃無法停息,
又怎能讓我斑白的鬢髮轉黑?
Tall trees hang over the town.
The water post's broken gate stands open.
A lone sail departs toward the moon.
Wild geese come flying against the clouds.
In late years, traces of fame and gain—
How can I avoid sorrow at the crossroads?
My former plans cannot be stilled,
Yet how can my dark temples turn back?
李溟晚年漂泊,感懷身世。
詩人在人生周期的暮年,反思名利追逐的徒勞。
描繪秋夜舟行所見孤寂景象,抒發晚年漂泊、名利無成的悵惘之情。
晚年 · 名利 · 路岐 · 前計
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理