樹夾炎風路,行人正午稀。
初蟬數聲起,戲蝶一團飛。
日色欺清鏡,槐膏點白衣。
無成歸故里,自覺少光輝。
樹夾炎風路,行人正午稀。
初蟬數聲起,戲蝶一團飛。
日色欺清鏡,槐膏點白衣。
無成歸故里,自覺少光輝。
樹木夾道,熱風撲面,
正午時分行人稀少。
初生的蟬鳴叫了幾聲,
嬉戲的蝴蝶成羣飛舞。
熾烈的日光欺瞞了清澈如鏡的水面,
槐樹的汁液沾汙了白衣。
一事無成地回到故鄉,
自覺臉上少了光彩。
Trees flank the road in the scorching wind,
Travelers are scarce at high noon.
The first cicadas raise a few calls,
Playful butterflies fly in a cluster.
The sun's glare deceives the clear mirror (of water),
Locust resin dots the white robe.
Achieving nothing, I return to my hometown,
Feeling myself lacking in brilliance.
李廓刻畫夏日歸途失意心境。
外部炎烈景象與內在失落形成認知上的尖銳對照。
描繪夏日旅途的炎熱孤寂與功名未就的失落
無成 · 故里 · 光輝 · 正午 · 行人
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理