路指丹陽分虎節,心存雙闕戀龍顏。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李景遂作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
前路指向丹陽,就此分開兵符
心中卻思念著宮闕,眷戀君王容顏。
英文翻譯
The road points to Danyang, parting with the tiger tally
My heart remains at the twin towers, longing for the emperor's face.
創作背景
李景遂,南唐皇太弟。
深度解構
在權力博弈的離途中,依然維繫著對中央的忠誠認同。
詩意解析
詩意概括
詩人赴任途中回望京城,表達對君王的忠誠與眷戀。
本詩關鍵詞
赴任 · 忠誠 · 宮廷 · 征程
格律
仄仄平平○仄仄,平平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理