芳樹雜花紅,群鸎亂曉空。
聲分折楊吹,嬌韻落梅風。
寫囀清弦裡,遷喬暗木中。
友生若可冀,幽谷響還通。
芳樹雜花紅,群鸎亂曉空。
聲分折楊吹,嬌韻落梅風。
寫囀清弦裡,遷喬暗木中。
友生若可冀,幽谷響還通。
芬芳的樹木雜花鮮紅
成羣的黃鶯在拂曉的天空紛飛
鳴聲區分於《折楊柳》的曲調
嬌媚的韻味融入落梅風裡
將婉轉啼鳴寫入清越的琴弦中
遷往高枝卻隱藏在幽暗的林木間
友朋知己如果可以期盼
幽深山谷的迴響依然相通
Fragrant trees with mingled red blossoms
Flocks of orioles crisscross the dawn sky
Their song parts the tune of 'Breaking Willows'
Their delicate charm falls with the plum-blossom wind
Transcribed warblings within clear strings
Moving to tall trees amidst dark woods
If companionship can be hoped for
Echoes from the deep valley still connect
李嶠詠物組詩《鶯》篇。
鶯聲的流轉與隱匿,體現了信息在複雜系統中的傳播與認知構建過程。
描繪春日鶯鳥在花樹間鳴囀的生機景象,寄託對友情的期盼。
花紅 · 遷喬 · 清弦
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理