鬱林開郡畢,維揚作貢初。
萬推方演夢,惠子正焚書。
執燧奔吳戰,量舟入魏墟。
六牙行致遠,千葉奉高居。
鬱林開郡畢,維揚作貢初。
萬推方演夢,惠子正焚書。
執燧奔吳戰,量舟入魏墟。
六牙行致遠,千葉奉高居。
鬱林郡的開設已經完成,
揚州開始進貢方物。
萬物推演才剛剛展開夢境,
惠子正在焚燒他的書簡。
手持火炬奔向吳地的戰場,
測量舟船進入魏國的廢墟。
六牙寶象行致遠方,
千葉蓮花供奉於高處居所。
Yulin's prefecture established, complete and done,
Yangzhou's tribute begins, its journey just begun.
Ten thousand push the dream, expanding its domain,
Hui Zi burns his books, a scholar's loss and gain.
Torch in hand, he rushes to the wars of Wu,
Measures boats to enter Wei's deserted shore.
Six-tusked elephant travels far, a noble sight,
Thousand-petaled lotus serves the dwelling's height.
李嶠詠物組詩《象》篇。
詩中象徵的遠行與供奉,實為帝國治理的物資與禮儀流動。
借象爲喻,鋪陳典章制度與祥瑞意象,展現盛唐氣象。
作貢 · 焚書 · 致遠 · 高居 · 演夢
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理