作者:李嶠(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李嶠作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

烏鵲填應滿,黃公去不歸。

wū què tián yīng mǎn, huáng gōng qù bù guī。

ㄨ ㄑㄩㄝˋ ㄊㄧㄢˊ ㄧㄥ ㄇㄢˇ, ㄏㄨㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄑㄩˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ。

勢疑虹始見,形似雁初飛。

shì yí hóng shǐ xiàn, xíng sì yàn chū fēi。

ㄕˋ ㄧˊ ㄏㄨㄥˊ ㄕˇ ㄒㄧㄢˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄙˋ ㄧㄢˋ ㄔㄨ ㄈㄟ。

妙應七星制,高分半月輝。

miào yìng qī xīng zhì, gāo fēn bàn yuè huī。

ㄇㄧㄠˋ ㄧㄥˋ ㄑㄧ ㄒㄧㄥ ㄓˋ, ㄍㄠ ㄈㄣ ㄅㄢˋ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄟ。

秦王空構石,仙島遠難依。

qín wáng kōng gòu shí, xiān dǎo yuǎn nán yī。

ㄑㄧㄣˊ ㄨㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄍㄡˋ ㄕˊ, ㄒㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄩㄢˇ ㄋㄢˊ ㄧ。

白話文翻譯

喜鵲應當填滿了橋。

黃石公一去不返。

氣勢疑似彩虹初現。

形狀好似大雁初飛。

精妙對應北斗七星的規制。

高高地分得半月的光輝。

秦始皇徒然建造了石橋。

仙島遙遠難以依憑。

英文翻譯

Magpies should fill it to the brim.

Master Huang left, never returns.

Momentum like rainbow first appears.

Shape resembles geese taking flight.

Exquisitely matches Seven Stars' design.

Loftily shares half-moon's radiance.

Qin emperor vainly built stone bridge.

Immortal isle far, hard to rely on.

創作背景

李嶠詠物組詩《橋》篇。

深度解構

以橋連接仙凡,揭示宏大工程在現實與理想間的周期落差。

詩意解析

詩意概括

以神話傳說與自然意象描繪橋樑的形態與象徵意義,暗含對虛幻追求的反思。

本詩關鍵詞

填應滿 · 去不歸 · 空構石 · 遠難依 · 妙應 · 高分

《橋》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 遊仙 · 詠物

情感: 肅穆 · 惆悵 · 悵惘

意象: · · 仙島 · 七星 · 烏鵲 · 半月 · 秦王石

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李嶠生平簡介

李嶠(約645年-714年),字巨山,趙州贊皇(今河北贊皇縣)人,唐代政治家、文學家。他活躍於高宗、武后、中宗、睿宗四朝,官至宰相,封趙國公。在文學史上,李嶠與蘇味道、崔融、杜審言合稱「文章四友」,是初唐宮廷文學的重要代表,其詩作以詠物見長,對近體詩的發展有一定貢獻。

瀏覽李嶠全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理