作者:李嶠(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李嶠作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

漢日五銖建,姬年九府流。

hàn rì wǔ zhū jiàn, jī nián jiǔ fǔ liú。

ㄏㄢˋ ㄖˋ ㄨˇ ㄓㄨ ㄐㄧㄢˋ, ㄐㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄨˇ ㄌㄧㄡˊ。

天龍帶泉寶,地馬列金溝。

tiān lóng dài quán bǎo, dì mǎ liè jīn gōu。

ㄊㄧㄢ ㄌㄨㄥˊ ㄉㄞˋ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄠˇ, ㄉㄧˋ ㄇㄚˇ ㄌㄧㄝˋ ㄐㄧㄣ ㄍㄡ。

趙壹囊初乏,何曾箸欲收。

zhào yī náng chū fá, hé zēng zhù yù shōu。

ㄓㄠˋ ㄧ ㄋㄤˊ ㄔㄨ ㄈㄚˊ, ㄏㄜˊ ㄗㄥ ㄓㄨˋ ㄩˋ ㄕㄡ。

金門應入論,玉井冀來求。

jīn mén yīng rù lùn, yù jǐng jì lái qiú。

ㄐㄧㄣ ㄇㄣˊ ㄧㄥ ㄖㄨˋ ㄌㄨㄣˋ, ㄩˋ ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧˋ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄡˊ。

白話文翻譯

漢代鑄造了五銖錢。

周朝時九府財貨流通。

天龍攜帶著泉幣珍寶。

地馬排列在金色溝渠。

趙壹起初囊中羞澀。

何曾的筷子卻想收取。

在金馬門應被論及。

期望能到玉井來求取。

英文翻譯

Han's five-zhu coin was minted.

In Zhou's era, nine treasuries flowed.

Celestial dragons bore spring treasures.

Earthly horses lined golden trenches.

Zhao Yi's purse was first empty.

He Zeng's chopsticks wished to gather.

At Golden Gate, discourse should enter.

By Jade Well, one hopes to seek.

創作背景

詠錢幣歷史與流通。

深度解構

貨幣的流通本質是跨越周期的社會認同構建。

詩意解析

詩意概括

通過貨幣歷史典故鋪陳財富主題,展現對金錢本質的思考

本詩關鍵詞

貨幣 · 財富 · 典故

《錢》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠物 · 詠史

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 玉井 · 五銖 · 金溝

語氣: 莊重 · 典雅 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李嶠生平簡介

李嶠(約645年-714年),字巨山,趙州贊皇(今河北贊皇縣)人,唐代政治家、文學家。他活躍於高宗、武后、中宗、睿宗四朝,官至宰相,封趙國公。在文學史上,李嶠與蘇味道、崔融、杜審言合稱「文章四友」,是初唐宮廷文學的重要代表,其詩作以詠物見長,對近體詩的發展有一定貢獻。

瀏覽李嶠全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理