日夕三江望,靈潮萬里回。
霞津錦浪動,月浦練花開。
湍似黃牛去,濤從白馬來。
英靈已傑出,誰識卿雲才。
日夕三江望,靈潮萬里回。
霞津錦浪動,月浦練花開。
湍似黃牛去,濤從白馬來。
英靈已傑出,誰識卿雲才。
日暮時分眺望三江
有靈性的潮水從萬里之外回還
霞光映照的渡口錦浪湧動
月光灑落的江岸白練似的浪花綻開
急流如黃牛灘般奔去
驚濤似白馬津般湧來
英傑之靈已然湧現
可誰能識別那如祥雲般的人才
Dusk gazing at three rivers
Numinous tide returns from myriad miles
Rosy ford brocade waves stir
Moonlit shore silk flowers bloom
Rapids like Yellow Ox depart
Billows as White Horse come
Heroic souls already stand out
Who recognizes the talent of auspicious clouds?
李嶠詠物組詩《江》,寫江潮與人才。
借江潮之勢,叩問人才識別的歷史周期難題。
描繪三江潮水奔湧的壯闊景象,借自然之力喻人才傑出卻難遇知音
潮回 · 浪動 · 花開 · 英靈 · 卿雲
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理