颯沓睢陽涘,浮游漢水隈。
錢飛出井見,鶴引入琴哀。
李陵賦詩罷,王喬曳舄來。
何當歸太液,翱集動成雷。
颯沓睢陽涘,浮游漢水隈。
錢飛出井見,鶴引入琴哀。
李陵賦詩罷,王喬曳舄來。
何當歸太液,翱集動成雷。
迅疾地掠過睢陽水邊
漂浮漫遊在漢水的河灣
寶劍飛出井中被看見
仙鶴引入琴聲的哀怨
李陵賦詩完畢
王子喬拖著鞋子而來
何時才能回到太液池
翱翔聚集聲勢浩大如雷
Rustling by the banks of Suiyang
Drifting along the bends of the Han River
The bronze mirror flies up from the well, seen
The crane leads into the lute's lament
Li Ling finished his poem
Wang Qiao came trailing his shoes
When shall I return to the Taiye Pond?
Soaring and gathering, their movement thunders
李嶠詠物組詩《鳧》篇。
鳧鳥的浮游軌跡暗合歷史人物命運,構成一種跨越時空的治理隱喻。
描繪鳧鳥自由浮游於水濱的靈動姿態,寄託超然物外、嚮往仙境的隱逸情懷。
颯沓 · 浮游 · 翱集 · 成雷
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理