作者:李嶠(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李嶠作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

布義孫卿子,登高楚屈平。

bù yì sūn qīng zǐ, dēng gāo chǔ qū píng。

ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄙㄨㄣ ㄑㄧㄥ ㄗˇ, ㄉㄥ ㄍㄠ ㄔㄨˇ ㄑㄩ ㄆㄧㄥˊ。

銅臺初下筆,樂觀正飛纓。

tóng tái chū xià bǐ, lè guān zhèng fēi yīng。

ㄊㄨㄥˊ ㄊㄞˊ ㄔㄨ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄧˇ, ㄌㄜˋ ㄍㄨㄢ ㄓㄥˋ ㄈㄟ ㄧㄥ。

乍有凌雲勢,時聞擲地聲。

zhà yǒu líng yún shì, shí wén zhì dì shēng。

ㄓㄚˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄕˋ, ㄕˊ ㄨㄣˊ ㄓˋ ㄉㄧˋ ㄕㄥ。

造端長體物,無復大夫名。

zào duān cháng tǐ wù, wú fù dà fū míng。

ㄗㄠˋ ㄉㄨㄢ ㄔㄤˊ ㄊㄧˇ ㄨˋ, ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄉㄚˋ ㄈㄨ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

布施仁義的是荀卿(荀子),

登高作賦的是楚國的屈平(屈原)。

在銅雀台上剛剛下筆,

於樂觀館前帽纓正飛揚。

驟然間有直上雲霄的氣勢,

時常聽到如金石擲地的鏗鏘之聲。

賦體開創,長於體察描摹物象,

卻不再有(屈原)大夫那樣的名位。

英文翻譯

To spread virtue, Master Xun Qing;

To climb high, Qu Ping of Chu.

At Bronze Terrace, first laid brush,

At Joyful Tower, caps' tassels flew.

Suddenly, a soaring-to-the-clouds momentum,

Often heard, a jade-to-ground clinking sound.

Inception excels in depicting things,

No more the title "Senior Officer" is found.

創作背景

李嶠《賦》詠賦體文學與代表作家。

深度解構

賦的鋪陳體現了對物象世界的系統性認知拓展。

詩意解析

詩意概括

借孫卿、屈原等歷史人物典故,抒發對才華之士命運變遷的感慨。

本詩關鍵詞

登高 · 凌雲 · 體物

《賦》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 銅臺 · 飛纓 · 擲地聲

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李嶠生平簡介

李嶠(約645年-714年),字巨山,趙州贊皇(今河北贊皇縣)人,唐代政治家、文學家。他活躍於高宗、武后、中宗、睿宗四朝,官至宰相,封趙國公。在文學史上,李嶠與蘇味道、崔融、杜審言合稱「文章四友」,是初唐宮廷文學的重要代表,其詩作以詠物見長,對近體詩的發展有一定貢獻。

瀏覽李嶠全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理