銅駝分鞏洛,劒閣低臨邛。
紫徼三千里,青樓十二重。
玉關塵似雪,金穴馬如龍。
今日中衢上,堯尊更可逢。
銅駝分鞏洛,劒閣低臨邛。
紫徼三千里,青樓十二重。
玉關塵似雪,金穴馬如龍。
今日中衢上,堯尊更可逢。
銅駝分隔開鞏縣與洛陽
劍閣低臨著邛崍
紫色邊界綿延三千里
青色樓閣高達十二重
玉門關塵土飛揚似雪
藏金之穴駿馬如龍
今日在這都城大道上
堯帝的酒樽或許能再逢
Bronze camels part Gong and Luo
Sword Gate lowers toward Qiong
Purple frontier three thousand li
Green towers twelve layers high
Jade Pass dust like snow
Gold Cave steeds like dragons
Today on the central road
Yao's wine cup may be met again.
李嶠詠物組詩《道》,極寫道路與關隘。
通過空間極寫,展現對權力與資源流動的宏觀博弈。
描繪都城壯麗景象與帝王威儀,暗含對盛世氣象的讚頌
紫徼 · 十二重 · 馬如龍 · 中衢 · 帝王氣象
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理