作者:李嶠(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李嶠作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

傳聞有象床,疇昔獻君王。

chuán wén yǒu xiàng chuáng, chóu xī xiàn jūn wáng。

ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄔㄨㄤˊ, ㄔㄡˊ ㄒㄧ ㄒㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ。

玳瑁千金起,珊瑚七寶妝。

dài mào qiān jīn qǐ, shān hú qī bǎo zhuāng。

ㄉㄞˋ ㄇㄠˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄑㄧˇ, ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄑㄧ ㄅㄠˇ ㄓㄨㄤ。

桂筵含柏馥,蘭席拂沈香。

guì yán hán bǎi fù, lán xí fú chén xiāng。

ㄍㄨㄟˋ ㄧㄢˊ ㄏㄢˊ ㄅㄞˇ ㄈㄨˋ, ㄌㄢˊ ㄒㄧˊ ㄈㄨˊ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄤ。

願奉羅帷夜,長乘秋月光。

yuàn fèng luó wéi yè, cháng chéng qiū yuè guāng。

ㄩㄢˋ ㄈㄥˋ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ ㄧㄝˋ, ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄤ。

白話文翻譯

傳聞有一張象牙牀

往昔曾進獻給君王

以千金之價的玳瑁裝飾

用珊瑚等七種珍寶妝點

桂木筵席蘊含柏木芬芳

蘭草蓆上飄拂沉香

願在羅帷低垂的夜晚侍奉

長久沐浴著秋月的光華

英文翻譯

Rumors tell of an ivory-inlaid bed

Offered to the monarch in days of yore

Inlaid with priceless tortoiseshell

Adorned with coral and seven treasures

Cassia feasts hold cypress fragrance

Orchid mats are brushed with aloeswood scent

I wish to serve within silk-curtained nights

Long bathed in the autumn moon's clear light

創作背景

李嶠詠物組詩《牀》篇。

深度解構

奢華寢具承載著對權力核心的嚮往與身份認同的構建。

詩意解析

詩意概括

描繪宮廷象牙牀的華美珍貴,表達詩人願長伴君王、盡忠職守的心志。

本詩關鍵詞

千金 · 七寶 · 柏馥 · 奉夜 · 乘光

《床》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 詠物 · 宮廷

情感: 虔敬 · 欣喜 · 柔情

意象: 羅帷 · 沉香 · 珊瑚 · 秋月 · 玳瑁 · 象牀 · 桂筵 · 蘭席

語氣: 莊重 · 典雅 · 抒情

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李嶠生平簡介

李嶠(約645年-714年),字巨山,趙州贊皇(今河北贊皇縣)人,唐代政治家、文學家。他活躍於高宗、武后、中宗、睿宗四朝,官至宰相,封趙國公。在文學史上,李嶠與蘇味道、崔融、杜審言合稱「文章四友」,是初唐宮廷文學的重要代表,其詩作以詠物見長,對近體詩的發展有一定貢獻。

瀏覽李嶠全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理