日落天泉暮,煙虛習池靜。
鏡潭明月輝,錦幘流霞景。
花搖仙鳳色,雲浮濯龍影。
欲識江湖心,秋來賦潘省。
日落天泉暮,煙虛習池靜。
鏡潭明月輝,錦幘流霞景。
花搖仙鳳色,雲浮濯龍影。
欲識江湖心,秋來賦潘省。
日落時分,天泉池暮色降臨,
煙靄空濛,習家池一片寂靜。
如鏡的潭水映照著明月清輝,
似錦的堤岸流動著晚霞美景。
花朵搖曳著仙鳳般的色彩,
雲朵漂浮出濯龍似的倒影。
想要領悟那江湖之士的胸懷,
值此秋日,賦詩以作潘岳式的省思。
Sun sets, Tianquan Pond turns to dusk,
Mist veils, Xichi Pond lies serene.
Mirror-like pool shines with bright moon's glow,
Brocade-like bank flows with sunset's hue.
Flowers sway with immortal phoenix colors,
Clouds float with dragon-washing shadows.
Wishing to know the heart of rivers and lakes,
As autumn comes, I compose a Pan-style reflection.
李嶠詠池,展現初唐宮廷詩風。
對池景的精細摹寫,體現了詩人對自然秩序的深刻認知。
描繪日暮時分皇家池苑的靜謐美景,借景抒發對江湖隱逸生活的嚮往。
暮色 · 流霞 · 秋來 · 江湖心
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理