綵櫂浮太液,清觸醉習家。
詩情對明月,雲曲拂流霞。
煙散龍形淨,波含鳳影斜。
安仁動秋興,魚鳥思空賒。
綵櫂浮太液,清觸醉習家。
詩情對明月,雲曲拂流霞。
煙散龍形淨,波含鳳影斜。
安仁動秋興,魚鳥思空賒。
彩船漂浮在太液池上。
清酒醉倒在習家池邊。
詩情面對著皎潔明月。
雲中仙曲拂過流霞。
煙霧散盡龍形清晰。
水波蘊含鳳影斜映。
潘安仁觸動秋日感興。
魚鳥思緒飛向空闊遠方。
Colorful oars float on Taiye Pond.
Clear wine drunk at Xi's home.
Poetic feeling faces bright moon.
Cloud-like melody brushes flowing clouds.
Mist clears, dragon shape pure.
Waves hold phoenix shadow slanting.
An Ren stirred by autumn thoughts.
Fish and birds yearn for vast emptiness.
李嶠詠物組詩《池》篇。
描繪池景引發詩興,體現自然與人文互動中的認知升華。
描繪太液池秋夜泛舟的雅致景象,抒發閒適中的淡淡秋思
太液 · 雲曲 · 秋興 · 空賒
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理