車法肇宗周,鼷文闡大猷。
還將君子變,來蘊太公籌。
委質超羊鞟,飛名列虎侯。
若令逢雨露,長隱南山幽。
車法肇宗周,鼷文闡大猷。
還將君子變,來蘊太公籌。
委質超羊鞟,飛名列虎侯。
若令逢雨露,長隱南山幽。
以豹皮飾車的制度始於宗周,
豹皮花紋闡發著宏大的謀略。
還能助君子完成變革,
其中蘊含著姜太公的計謀。
獻上的豹皮質地勝過羊皮,
聲名飛揚,位列虎侯。
倘若讓它蒙受雨露恩澤,
將長久隱居在幽靜的南山。
Chariot rule began with Zhou's ancestral reign,
The patterned pelt expounds a grand design.
It still can change the noble man's domain,
And holds within the plans of Taigong's line.
Its substance surpasses the sheepskin's worth,
Its fame soars, ranked with tiger marquises.
If granted but the favor of heaven's earth,
Long would it hide in Southern Mount's deep mysteries.
李嶠詠物組詩《豹》篇。
豹紋與車制揭示了禮儀秩序中隱含的權力博弈與符號資本。
以豹喻賢才,表達懷才不遇、渴望機遇的隱逸之志。
君子 · 太公 · 委質
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理