女巫澆酒雲滿空,玉爐炭火香鼕鼕。
海神山鬼來座中,紙錢窸窣鳴𩘶風。
相思木帖金舞鸞,攢蛾一啑重一彈。
呼星召鬼歆杯盤,山魅食時人森寒。
終南日色低平灣,神兮長在有無間。
神嗔神喜師更顏,送神萬騎還青山。
女巫澆酒雲滿空,玉爐炭火香鼕鼕。
海神山鬼來座中,紙錢窸窣鳴𩘶風。
相思木帖金舞鸞,攢蛾一啑重一彈。
呼星召鬼歆杯盤,山魅食時人森寒。
終南日色低平灣,神兮長在有無間。
神嗔神喜師更顏,送神萬騎還青山。
女巫灑酒祭奠,雲霧瀰漫天空
玉爐中炭火燃燒,香氣伴隨著咚咚聲響
海神與山鬼都來到座中
紙錢窸窣作響,在颼颼風中鳴響
相思木上貼著金箔舞鸞圖案
她蹙眉一嘆,隨即重重一彈
呼喚星辰,召請鬼神來享用杯盤祭品
山魅進食之時,令人感到森然寒意
終南山的日色低垂在平緩的山灣
神啊,長久存在於有無之間
神的嗔怒或喜悅讓巫師變換臉色
送神歸去,萬騎儀仗返回青山
The witch pours wine, clouds fill the sky.
Jade brazier's charcoal fire, fragrance thumps.
Sea gods, mountain ghosts come to the seats.
Paper money rustles in the whistling wind.
Love-token wood inlaid with dancing golden phoenixes.
Knitted brows, a sigh, then a heavy strum.
Calling stars, summoning ghosts to enjoy the feast.
When mountain demons eat, men feel a creeping chill.
Zhongnan's sunlight sinks low over the level bay.
The god, ah, dwells forever between being and non-being.
God's wrath or joy makes the shaman change her face.
Send off the god with ten thousand riders back to green hills.
李賀細緻刻畫唐代女巫降神全過程。
儀式作爲溝通人神的治理手段,展現了權力在虛實間的流動。
描繪女巫祭祀鬼神的神祕場景,展現人神交感、虛實相生的幽冥氛圍。
神弦 · 鬼神 · 森寒
本詩為雜言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理