摩多樓子

作者:李賀(唐) 體裁:樂府

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李賀作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

玉塞去金人,二萬四千里。

yù sài qù jīn rén, èr wàn sì qiān lǐ。

ㄩˋ ㄙㄞˋ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ, ㄦˋ ㄨㄢˋ ㄙˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ。

風吹沙作雲,一時渡遼水。

fēng chuī shā zuò yún, yī shí dù liáo shuǐ。

ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄕㄚ ㄗㄨㄛˋ ㄩㄣˊ, ㄧ ㄕˊ ㄉㄨˋ ㄌㄧㄠˊ ㄕㄨㄟˇ。

天白水如練,甲絲雙串斷。

tiān bái shuǐ rú liàn, jiǎ sī shuāng chuàn duàn。

ㄊㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨˊ ㄌㄧㄢˋ, ㄐㄧㄚˇ ㄙ ㄕㄨㄤ ㄔㄨㄢˋ ㄉㄨㄢˋ。

行行莫苦辛,城月猶殘半。

xíng xíng mò kǔ xīn, chéng yuè yóu cán bàn。

ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄇㄛˋ ㄎㄨˇ ㄒㄧㄣ, ㄔㄥˊ ㄩㄝˋ ㄧㄡˊ ㄘㄢˊ ㄅㄢˋ。

曉氣朔煙上,趢趗胡馬蹄。

xiǎo qì shuò yān shàng, lù cù hú mǎ tí。

ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧˋ ㄕㄨㄛˋ ㄧㄢ ㄕㄤˋ, ㄌㄨˋ ㄘㄨˋ ㄏㄨˊ ㄇㄚˇ ㄊㄧˊ。

行人臨水別,隔隴長東西。

xíng rén lín shuǐ bié, gé lǒng cháng dōng xī。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄝˊ, ㄍㄜˊ ㄌㄨㄥˇ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ。

白話文翻譯

從玉門關到金人所在地,

相距二萬四千里。

風吹起沙塵如同雲朵,

頃刻間便渡過了遼水。

天色發白,河水如白練,

鎧甲上的絲絛雙雙斷裂。

行走不停,莫要訴說辛苦,

城頭的月亮還殘留著一半。

清晨的寒氣伴著邊塞的烽煙升起,

胡人的馬蹄聲雜亂急促。

行人在水邊告別,

隔著山隴,從此各分東西。

英文翻譯

From Jade Pass to the golden statues, far away,

Twenty-four thousand li, a long, long way.

Wind blows sand into clouds, a dusty shroud,

In one breath, they cross the Liao River, fierce and proud.

Sky pale, water like a silken band,

Twin strands of armor cord break in the sand.

March on, march on, do not lament the pain,

The moon above the wall is but a waning stain.

Dawn air rises with northern frontier smoke,

The Tartar horses' hooves in hurried trot provoke.

The traveler bids farewell by the water's side,

Separated by the ridge, east and west divide.

創作背景

李賀擬寫邊塞樂府,描繪征戍苦旅。

深度解構

詩作通過空間與時間的張力,揭示了征人命運的殘酷周期。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞將士長途跋涉的艱辛與離別之苦

本詩關鍵詞

行軍 · 風沙 · 甲冑 · 離別 · 朔煙

《摩多樓子》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 城月 · 胡馬 · 玉塞 · 沙雲 · 遼水

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平平,仄仄仄平仄。
平○平仄平,仄平仄平仄。
平仄仄○仄,仄平平仄仄。
○○仄仄平,平仄○平仄。
仄仄仄平仄,??平仄平。
○平○仄仄,仄仄○平平。

本詩為樂府,押平聲韻。

李賀生平簡介

李賀(約790-816),字長吉,祖籍隴西,生於福昌昌谷(今河南宜陽)。他是中唐時期極具個性與創造力的詩人,以其奇崛幽峭、穠麗悽惻的獨特詩風,在唐詩史上獨樹一幟,被後世譽爲「詩鬼」。其作品想像詭譎,意境幽深,對晚唐及後世詩歌產生了深遠影響。

瀏覽李賀全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理