浩歌

作者:李賀(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
李賀作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

南風吹山作平地,帝遣天吳移海水。

nán fēng chuī shān zuò píng dì, dì qiǎn tiān wú yí hǎi shuǐ。

ㄋㄢˊ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄕㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ, ㄉㄧˋ ㄑㄧㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄨˊ ㄧˊ ㄏㄞˇ ㄕㄨㄟˇ。

王母桃花千遍紅,彭祖巫咸幾回死。

wáng mǔ táo huā qiān biàn hóng, péng zǔ wū xián jǐ huí sǐ。

ㄨㄤˊ ㄇㄨˇ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄢ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄥˊ, ㄆㄥˊ ㄗㄨˇ ㄨ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄙˇ。

青毛驄馬參差錢,嬌春楊柳含細煙。

qīng máo cōng mǎ cēn cī qián, jiāo chūn yáng liǔ hán xì yān。

ㄑㄧㄥ ㄇㄠˊ ㄘㄨㄥ ㄇㄚˇ ㄘㄣ ㄘ ㄑㄧㄢˊ, ㄐㄧㄠ ㄔㄨㄣ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄒㄧˋ ㄧㄢ。

箏人勸我金屈巵,神血未凝身問誰。

zhēng rén quàn wǒ jīn qū zhī, shén xuè wèi níng shēn wèn shuí。

ㄓㄥ ㄖㄣˊ ㄑㄩㄢˋ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄑㄩ ㄓ, ㄕㄣˊ ㄒㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄋㄧㄥˊ ㄕㄣ ㄨㄣˋ ㄕㄨㄟˊ。

不須浪飲丁都護,世上英雄本無主。

bù xū làng yǐn dīng dū hù, shì shàng yīng xióng běn wú zhǔ。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄌㄤˋ ㄧㄣˇ ㄉㄧㄥ ㄉㄨ ㄏㄨˋ, ㄕˋ ㄕㄤˋ ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄓㄨˇ。

買絲繡作平原君,有酒惟澆趙州土。

mǎi sī xiù zuò píng yuán jūn, yǒu jiǔ wéi jiāo zhào zhōu tǔ。

ㄇㄞˇ ㄙ ㄒㄧㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄩㄢˊ ㄐㄩㄣ, ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄠ ㄓㄠˋ ㄓㄡ ㄊㄨˇ。

漏催水咽玉蟾蜍,衛娘髮薄不勝梳。

lòu cuī shuǐ yè yù chán chú, wèi niáng fà báo bù shèng shū。

ㄌㄡˋ ㄘㄨㄟ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄝˋ ㄩˋ ㄔㄢˊ ㄔㄨˊ, ㄨㄟˋ ㄋㄧㄤˊ ㄈㄚˋ ㄅㄠˊ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄕㄨ。

看見秋眉換新綠,二十男兒那刺促。

kàn jiàn qiū méi huàn xīn lǜ, èr shí nán ér nà cù cù。

ㄎㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄌㄩˋ, ㄦˋ ㄕˊ ㄋㄢˊ ㄦˊ ㄋㄚˋ ㄘㄨˋ ㄘㄨˋ。

白話文翻譯

南風把高山吹成了平地。

天帝派遣水神天吳移走了海水。

王母的桃花紅了上千遍。

長壽的彭祖和神巫巫咸死過多少回了?

青毛驄馬身上有參差的圓形斑紋。

嬌媚的春柳含著細細的煙靄。

彈箏的女子勸我飲下金屈卮中的酒。

神魂與血液尚未凝定,此身究竟是誰?

不必像丁都護那樣縱情狂飲。

世上的英雄本就沒有固定的主人。

買來絲線繡成平原君的像。

有酒只願澆灑在趙州的土地上。

漏壺催促,水流哽咽在玉蟾蜍中。

衛娘頭髮稀疏已承受不住梳子。

眼看衰老的眉毛被新生的黑髮替換。

二十歲的男兒,何必如此局促不安?

英文翻譯

South winds blow mountains into flat land.

The emperor sends Tianwu to move the sea.

The Queen Mother's peach blossoms redden a thousand times.

Peng Zu and Wu Xian have died how many rounds?

A dappled coin-patterned steed with bluish mane.

Tender spring willows hold fine mist.

The zither girl urges me with a golden curved cup.

My spirit-blood not yet settled, who am I?

No need to drink wildly, Ding Duhu.

Heroes in this world have no fixed master.

Buy silk to embroider Lord Pingyuan's portrait.

If there's wine, pour it only on Zhao's soil.

The water clock urges, water chokes the jade toad.

Lady Wei's hair is too thin to bear combing.

I see autumn brows replaced by fresh green.

A twenty-year-old man, why so anxious and driven?

創作背景

李賀感慨生命短暫與世事無常。

深度解構

在歷史周期與個體命運的博弈中,追問英雄的歸屬與認同。

詩意解析

詩意概括

詩人借神話傳說與歷史典故,抒發對生命短暫、英雄無主的感慨,表達及時行樂、超脫世俗的人生態度。

本詩關鍵詞

浩歌 · 英雄 · 平原君 · 趙州土 · 二十男兒

《浩歌》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘

意象: · · 桃花 · 金屈巵 · 海水 · · 玉蟾蜍 · 楊柳 · · 青毛驄馬

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 豪放

格律

平平○平仄平仄,仄仄平平平仄仄。
○仄平平平仄平,平仄平平仄○仄。
平平平仄○平○,○平平仄平仄平。
平平仄仄平仄平,平仄仄○平仄平。
仄平○仄平平仄,仄仄平平仄平仄。
仄平仄仄平平平,仄仄平平仄平仄。
仄平仄仄仄平平,仄平仄仄仄○平。
○仄平平仄平仄,仄仄平平仄仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

李賀生平簡介

李賀(約790-816),字長吉,祖籍隴西,生於福昌昌谷(今河南宜陽)。他是中唐時期極具個性與創造力的詩人,以其奇崛幽峭、穠麗悽惻的獨特詩風,在唐詩史上獨樹一幟,被後世譽爲「詩鬼」。其作品想像詭譎,意境幽深,對晚唐及後世詩歌產生了深遠影響。

瀏覽李賀全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理