馮小憐

作者:李賀(唐) 體裁:五言絕句

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李賀作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

灣頭見小憐,請上琵琶弦。

wān tóu jiàn xiǎo lián, qǐng shàng pí pá xián。

ㄨㄢ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧㄢˊ, ㄑㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄆㄧˊ ㄆㄚˊ ㄒㄧㄢˊ。

破得春風恨,今朝直幾錢。

pò dé chūn fēng hèn, jīn zhāo zhí jǐ qián。

ㄆㄛˋ ㄉㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄏㄣˋ, ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄓˊ ㄐㄧˇ ㄑㄧㄢˊ。

裙垂竹葉帶,鬢溼杏花煙。

qún chuí zhú yè dài, bìn shī xìng huā yān。

ㄑㄩㄣˊ ㄔㄨㄟˊ ㄓㄨˊ ㄧㄝˋ ㄉㄞˋ, ㄅㄧㄣˋ ㄕ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄧㄢ。

玉冷紅絲重,齊宮妾駕鞭。

yù lěng hóng sī zhòng, qí gōng qiè jià biān。

ㄩˋ ㄌㄥˇ ㄏㄨㄥˊ ㄙ ㄓㄨㄥˋ, ㄑㄧˊ ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄚˋ ㄅㄧㄢ。

白話文翻譯

在河灣頭看見馮小憐

請她奏響琵琶弦

能破除春風帶來的愁恨

今日又值多少錢

裙帶垂著竹葉紋

鬢髮被杏花煙雨沾溼

玉飾冰涼紅絲絛沉重

曾是齊宮妃嬪執鞭駕車

英文翻譯

At the river bend, I see Xiao Lian

I beg her to play the pipa strings.

To dispel the sorrow of spring breeze

How much is it worth today?

Her skirt hangs with bamboo-leaf bands

Her temples damp in apricot-blossom mist.

Jade is cold, the red silk cords heavy

A consort of Qi's palace, she once wielded the whip.

創作背景

李賀詠北齊後主妃嬪馮小憐。

深度解構

將紅顏物化爲商品,深刻揭示了權力博弈中個體的工具化命運。

詩意解析

詩意概括

描繪馮小憐在齊宮彈奏琵琶的宮廷場景,暗含對其命運與身價的慨嘆。

本詩關鍵詞

小憐 · 春風恨 · 齊宮

《馮小憐》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 詠史 · 宮廷

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 幽怨

意象: 琵琶弦 · 竹葉帶 · 杏花煙

語氣: 典雅 · 婉約 · 纏綿

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言絕句,押平聲韻。

李賀生平簡介

李賀(約790-816),字長吉,祖籍隴西,生於福昌昌谷(今河南宜陽)。他是中唐時期極具個性與創造力的詩人,以其奇崛幽峭、穠麗悽惻的獨特詩風,在唐詩史上獨樹一幟,被後世譽爲「詩鬼」。其作品想像詭譎,意境幽深,對晚唐及後世詩歌產生了深遠影響。

瀏覽李賀全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理