一方黑照三方紫,黃河冰合魚龍死。
三尺木皮斷文理,百石強車上河水。
霜花草上大如錢,揮刀不入迷濛天。
爭瀯海水飛凌喧,山瀑無聲玉虹懸。
一方黑照三方紫,黃河冰合魚龍死。
三尺木皮斷文理,百石強車上河水。
霜花草上大如錢,揮刀不入迷濛天。
爭瀯海水飛凌喧,山瀑無聲玉虹懸。
一方天地被黑暗籠罩,映得三方呈紫色。
黃河冰封,魚龍凍死。
三尺厚的樹皮凍裂了紋理。
載重百石的大車行駛在河冰上。
草上的霜花大如銅錢。
揮刀也劈不開迷濛的天空。
海水激盪,冰塊飛濺,喧譁作響。
山間的瀑布無聲,像一道玉虹懸掛。
One quarter dark shines, three quarters purple.
The Yellow River frozen, fish and dragons dead.
Three-foot tree bark splits its grain.
Hundred-stone heavy carts climb the river ice.
Frost flowers on grass, large as coins.
Swing a knife, it cannot pierce the murky sky.
The churning sea water flies with crashing ice.
The mountain waterfall, silent, a jade rainbow hangs.
李賀描繪北方酷寒的奇異景象。
詩人以極端物象構建嚴酷自然圖景,暗喻生存環境的艱難博弈。
描繪北方嚴冬酷寒景象,突出天地凍結、萬物死寂的極端氣候
黑照紫 · 魚龍死 · 迷濛天 · 飛凌喧 · 無聲瀑
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理