李陵初送子卿回,漢月明時惆悵來。
憶著長安舊遊處,千門萬戶玉樓臺。
李陵初送子卿回,漢月明時惆悵來。
憶著長安舊遊處,千門萬戶玉樓臺。
李陵當初送別蘇武歸來,
漢月明亮時惆悵便湧上心頭。
回憶起長安舊日同游之地,
那千門萬戶和玉砌的樓台。
Li Ling first bid Zi Qing farewell back then,
Under the bright Han moon, melancholy arose.
I recall our old haunts in Chang'an,
Its thousand gates, ten thousand households, and jade towers.
借李陵送蘇武事,抒長安故國之思。
通過歷史記憶的周期,強化了個人對文化認同的追懷。
借昭君出塞典故,抒發對故國長安的深切懷念與去國離鄉的惆悵之情。
李陵 · 子卿 · 千門萬戶
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理