雲際眾僧裡,獨攢眉似愁。
護茶高夏臘,愛火老春秋。
海浪南曾病,河冰北苦遊。
歸來諸弟子,白徧後生頭。
雲際眾僧裡,獨攢眉似愁。
護茶高夏臘,愛火老春秋。
海浪南曾病,河冰北苦遊。
歸來諸弟子,白徧後生頭。
在雲際峰的眾多僧人中
唯獨他緊鎖眉頭似有愁緒。
守護著茶度過漫長的夏臘
愛惜爐火送走無數春秋。
曾在南方因海浪而患病
又在北方為河冰苦遊。
歸來後面對諸位弟子
後生們的頭髮都已斑白。
Among the monks atop the cloudy peaks
Alone, he knits his brows as if in sorrow.
Guarding tea through long summer fasts
Cherishing fire as years grow old.
Sickened once by southern ocean waves
Suffered travels on northern frozen rivers.
Returning to his many disciples
Their young heads are all turned white.
李洞描繪山寺中一位老僧。
通過個體生命週期的漫長與堅守,塑造了獨特的修行者認同。
描繪山寺老僧超然物外、靜守禪心的隱逸形象
老僧 · 夏臘 · 春秋
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理