兒孫閑弄雪霜髯,浪颭南山影入簷。
臥穩篷舟龜作枕,病來茅舍網為簾。
值春遊子憐蓴滑,通蜀行人說鱠甜。
數尺寒絲一竿竹,豈知浮世有猜嫌。
兒孫閑弄雪霜髯,浪颭南山影入簷。
臥穩篷舟龜作枕,病來茅舍網為簾。
值春遊子憐蓴滑,通蜀行人說鱠甜。
數尺寒絲一竿竹,豈知浮世有猜嫌。
兒孫們閒弄著他雪白的鬍鬚,
浪花閃動,南山的影子映入屋簷。
臥穩在篷船里,把龜當作枕頭,
生病來到茅屋,漁網權作門帘。
正值春天,遊子愛慕蓴菜的滑嫩,
通往蜀地的行人誇讚鱸魚膾的鮮美。
數尺寒絲一根釣竹,
哪裡知道浮世之中還有猜忌和嫌怨。
Grandchildren idly play with his snow-and-frost beard.
Waves flicker, the Southern Mountain's shadow enters the eaves.
Lying steady in a thatched boat, a turtle serves as pillow.
When ill comes to the thatched hut, a net becomes the curtain.
In spring, travelers cherish the slippery water shield.
Those passing to Shu speak of the sweet minced fish.
A few feet of cold silk, a single rod of bamboo —
How would he know the floating world has suspicion and envy?
李洞描繪曲江漁父隱逸生活的詩。
漁父的穩定存在,構成了對浮世猜嫌這一集體認同的徹底疏離。
描繪漁父遠離塵囂的隱逸生活,以自然景物與閒適日常反襯世俗猜忌。
漁父 · 浮世 · 猜嫌
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理