蹇驢秋斃瘞荒田,忍把敲吟舊竹鞭。
三尺焦桐背殘月,一條藜杖卓寒煙。
通吳白浪寬圍果,倚蜀青山峭入天。
如畫海門搘肘望,阿誰家賣釣魚船。
蹇驢秋斃瘞荒田,忍把敲吟舊竹鞭。
三尺焦桐背殘月,一條藜杖卓寒煙。
通吳白浪寬圍果,倚蜀青山峭入天。
如畫海門搘肘望,阿誰家賣釣魚船。
跛腳驢秋天死了埋葬在荒田
怎忍心再拿那伴我吟誦的舊竹鞭
三尺長的焦桐琴背對著殘月
一條藜杖卓立於寒煙之中
通向吳地的白浪寬闊環繞著果園
倚靠蜀地的青山峭拔直入雲天
如畫的海門支著胳膊眺望
那是誰家在賣釣魚船
Lame donkey died in autumn, buried in wild field bare
How could I bear to use its old bamboo whip, used with care?
Three-foot scorched paulownia lute backs the waning moon
One knotty staff stands tall in the cold mist's cocoon
Waves to Wu, white and wide, surround the fruit trees' row
Leaning on Shu's green peaks, steep into sky they go
Like a painting, Sea Gate, propped on elbow I gaze
At whose house are the fishing boats for sale these days?
李洞借斃驢舊物,抒寫羈旅漂泊與人生感慨。
對舊物與遠方的凝視,完成了對自身漂泊命運的一次深刻認知。
描繪秋日荒田埋驢的蕭瑟場景,借驢及隨身舊物抒寫羈旅孤寂與人生困頓
蹇驢 · 殘月 · 藜杖 · 海門 · 肘望
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理