茲泉由太潔,終不畜纖鱗。
到底清何益,含虛勢自貧。
明璣難祕彩,美玉詎潛珍。
未及黃陂量,滔滔豈有津。
茲泉由太潔,終不畜纖鱗。
到底清何益,含虛勢自貧。
明璣難祕彩,美玉詎潛珍。
未及黃陂量,滔滔豈有津。
這泉水因爲過於潔淨,
終究無法滋養細小的魚鱗。
清澈到底有什麼益處?
內含虛空,聲勢自然貧弱。
明亮的珍珠難以隱藏光彩,
美玉豈能埋沒珍寶的本質。
不及黃陂的浩瀚水量,
滔滔奔流怎能有渡口?
This spring, too pure by its own right,
Breeds not a single tiny scale.
What good is clarity so stark?
Emptiness dooms its strength to fail.
Bright pearls cannot their light conceal,
Nor fine jade hide its precious trait.
It lacks the Yellow Pond's great yield;
How can its torrents navigate?
李德裕借惠泉諷喻過於清高孤立。
以泉喻人,揭示了純粹性在複雜博弈中的局限性。
以惠泉之至清無魚喻高潔孤直之境,暗含對清而不容物之性的反思。
太潔 · 清何益 · 含虛 · 潛珍 · 滔滔
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理