劒外九華英,緘題下玉京。
開時微月上,碾處亂泉聲。
半夜邀僧至,孤吟對竹烹。
碧流霞腳碎,香泛乳花輕。
六腑睡神去,數朝詩思清。
其餘不敢費,留伴讀書行。
劒外九華英,緘題下玉京。
開時微月上,碾處亂泉聲。
半夜邀僧至,孤吟對竹烹。
碧流霞腳碎,香泛乳花輕。
六腑睡神去,數朝詩思清。
其餘不敢費,留伴讀書行。
來自劍門關外的九華名茶
封緘題簽後從京城寄下
開啓時一彎新月剛剛升起
碾磨處似有山泉亂流之聲
半夜時分邀請僧友前來
獨自吟詩對著翠竹烹煮
碧綠的茶湯中霞光碎散
香氣飄泛著乳白色的沫花
五臟六腑的睡意都被驅散
接連數日詩思都清新明澈
剩下的茶葉不敢輕易耗費
留著陪伴我讀書與遠行
From beyond Sword Pass, the finest tea
Sealed and sent down from the Jade Capital
Opened as the slender moon rises
Ground to the sound of tumbling springs
At midnight, I invite a monk to come
Chanting alone, I brew it facing bamboo
In the jade stream, rosy clouds shatter
Fragrance wafts, milk flowers light
Sleep spirits flee my six organs
For days, poetic thoughts stay clear
The rest I dare not waste
I save it to accompany my reading journey.
李德裕收到友人寄贈蜀茶後所作。
以茶爲媒,展現了精英在紛繁博弈中對精神認同的堅守。
描寫友人寄贈九華英茶,從開封、碾茶到烹煮、品飲的全過程,展現茶帶來的清雅詩思與閒適心境。
寄茶 · 碾茶 · 烹茶 · 詩思 · 留伴
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理