江上朝陽洞,無人肯暫過。
今來愜心賞,迴首戀煙蘿。
(見《八瓊室金石補正》。
)(〖1〗石刻於詩題下署「義陽守李當」五字。
餘說詳魏深詩按語。
)。
江上朝陽洞,無人肯暫過。
今來愜心賞,迴首戀煙蘿。
(見《八瓊室金石補正》。
)(〖1〗石刻於詩題下署「義陽守李當」五字。
餘說詳魏深詩按語。
)。
江邊的朝陽洞
無人願意稍作停留。
今日前來心滿意足地欣賞
回首時眷戀那煙霧繚繞的藤蘿。
The Morning Sun Cave by the river
No one would care to stop by.
Now I come and find delight in its view
Looking back, I long for its mist-wreathed vines.
李當題刻於朝陽巖。
從冷清到愜意的轉變,體現了認知視角的切換。
詩人遊歷朝陽洞,感嘆昔日無人問津,而今獨得幽靜之趣,回望煙蘿心生留戀。
無人 · 暫過 · 愜心賞
東山書院編輯整理