歲去紅顏盡,愁來白髮新。
今朝開鏡匣,疑是別逢人。
歲去紅顏盡,愁來白髮新。
今朝開鏡匣,疑是別逢人。
歲月流逝紅顏已盡,
憂愁襲來白髮新生。
今早打開鏡匣一看,
懷疑是遇到了別的人。
Years stole away my rosy face;
Grief brings new white hairs in their place.
Today I open my mirror-case;
I seem to meet a stranger's gaze.
詩人對鏡自照的衰老感慨。
鏡中陌生的自我,是對時間周期不可逆性的殘酷認同。
詩人對鏡自照,感嘆年華老去、容顏不再的悲涼心境。
歲去 · 愁來 · 別逢人
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理