聞道成都酒,無錢亦可求。
不知將幾斗,銷得此來愁。
聞道成都酒,無錢亦可求。
不知將幾斗,銷得此來愁。
聽說成都的美酒,
沒有錢也可以去求。
只是不知要用幾斗,
才能銷解我此刻的憂愁。
I hear in Chengdu wine is fine;
Even without cash, you may dine.
But how many gallons would it take
To drown the sorrow for my sake?
唐代成都酒美名遠播。
以酒銷愁的量化追問,實則是內心博弈無法求解的體現。
借酒消愁的無奈與愁緒難解
酒 · 愁 · 銷愁 · 無錢
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理