曾隨風水化凡鱗,安上門前一字新。
聞道蜀江風景好,不知何似杏園春。
曾隨風水化凡鱗,安上門前一字新。
聞道蜀江風景好,不知何似杏園春。
你曾隨風水變化,脫去凡俗的鱗甲;
如今安上門前(放榜處)有了嶄新的名字。
聽說蜀江的風景很好,
但不知比起長安的杏園春色如何?
Once you transformed from a common scale with wind and tide,
Now a new word shines before the Gate of Peace and Pride.
I hear the scenery by Shu's river is fair,
But how can it compare with Apricot Garden's spring air?
李搏再次調侃及第的裴廷裕。
以鯉魚化龍爲喻,點明科舉是突破既有社會周期的關鍵博弈。
詩人以鯉魚化龍之典自喻,表達對蜀地風光的嚮往與對科舉仕途的追憶。
化龍 · 風景 · 春 · 科舉
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理