附臣通趙國,
奉使拜遼燕。
滄海行無驛,
寧知路幾千?
猛風空裡驟,
明月浪中懸。
水與天同色,
山共白雲連。
隨朝去去遠,
未見有歸年。
比來聞漢使,
一別似張[騫]({僭日=心})。
附臣通趙國,
奉使拜遼燕。
滄海行無驛,
寧知路幾千?
猛風空裡驟,
明月浪中懸。
水與天同色,
山共白雲連。
隨朝去去遠,
未見有歸年。
比來聞漢使,
一別似張[騫]({僭日=心})。
作爲使臣附從,我通聯了趙國
奉命出使,拜謁了遼地與燕國
蒼茫大海上航行沒有驛站
怎知路途有幾千之遙
狂風在空闊中驟然颳起
明月高懸于波濤之上
水色與天色渾然一體
山巒與白雲連綿相接
跟隨朝廷越走越遠
不見有回歸的年月
近來聽聞漢朝使者消息
這一別離如同當年的張騫
Attached as envoy, I reached the State of Zhao
On mission, I paid respects to Liao and Yan
Crossing the vast sea, no post stations in sight
How could I know the journey's thousands of miles?
Fierce winds suddenly rage in the void
The bright moon hangs amidst the waves
Water shares the color of the sky
Mountains join with the white clouds
Following the court, I journey ever farther
No year of return yet in sight
Recently, hearing of a Han envoy
Our parting resembles that of Zhang Qian.
模擬使臣口吻,寫遠行不歸。
使臣的遠行敘事,映射了古代地緣博弈中的個體命運。
描繪使臣遠赴異國的艱險旅程與思歸不得的惆悵
奉使 · 無驛 · 歸年 · 漢使 · 張騫
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理