大桐軍行

作者:李斌(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李斌作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

驅馬出關城,孤舟邊思盈。

風傳萬里去,目末兩鄉情。

北望單于道,[東臨](臨東)大武營。

塞闕爍𧣹合,山浮夜泉明。

qū mǎ chū guān chéng gū zhōu biān sī yíng fēng chuán wàn lǐ qù mù mò liǎng xiāng qíng běi wàng chán yú dào dōng lín dà wǔ yíng sài què shuò gǔ hé shān fú yè quán míng

ㄑㄩ ㄇㄚˇ ㄔㄨ ㄍㄨㄢ ㄔㄥˊ ㄍㄨ ㄓㄡ ㄅㄧㄢ ㄙ ㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄑㄩˋ ㄇㄨˋ ㄇㄛˋ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ ㄔㄢˊ ㄩˊ ㄉㄠˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄚˋ ㄨˇ ㄧㄥˊ ㄙㄞˋ ㄑㄩㄝˋ ㄕㄨㄛˋ ㄍㄨˇ ㄏㄜˊ ㄕㄢ ㄈㄨˊ ㄧㄝˋ ㄑㄩㄢˊ ㄇㄧㄥˊ

白話文翻譯

驅馬馳出邊關的城池

孤舟之上邊塞的思緒滿盈

風聲將消息傳向萬里之外

目光盡頭是兩處故鄉的牽情

向北眺望匈奴出沒的道路

向東臨近龐大的軍營

邊塞的烽火與鼓聲交織

山影浮動,夜間的泉水泛著清光

英文翻譯

Driving my horse out of the frontier pass

A lone boat brims with borderland thoughts

The wind carries news across ten thousand miles

My gaze ends with longing for two homelands

Northward, I gaze at the Xiongnu's path

Eastward, I approach the great military camp

Beacon fires and drums merge at the fortress gate

Mountains float, night springs gleam clear

創作背景

唐代邊塞詩,作者李斌。

深度解構

詩中地理方位的鋪陳,展現了帝國對邊疆的戰略布局。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞將士行軍途中的孤寂思鄉之情與壯闊的塞外景象。

本詩關鍵詞

驅馬 · 邊思 · 塞闕

《大桐軍行》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 孤舟 · 關城 · 單于道

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

李斌生平簡介

李斌,生卒年及籍貫均不詳,其生平事跡在現存史料中記載極少。其作品《大桐軍行》、《劍歌》等見於《全唐詩補編》等輯佚文獻,可知其活躍於唐代,並有詩作傳世,但文學成就與歷史地位不顯,屬於唐代較爲冷門的詩人之一。

瀏覽李斌全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理