贈孟浩然

作者:李白(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
李白作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

吾愛孟夫子,風流天下聞。

wú ài mèng fū zǐ, fēng liú tiān xià wén。

ㄨˊ ㄞˋ ㄇㄥˋ ㄈㄨ ㄗˇ, ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄣˊ。

紅顏棄軒冕,白首臥松雲。

hóng yán qì xuān miǎn, bái shǒu wò sōng yún。

ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˊ ㄑㄧˋ ㄒㄩㄢ ㄇㄧㄢˇ, ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄨㄛˋ ㄙㄨㄥ ㄩㄣˊ。

醉月頻中聖,迷花不事君。

zuì yuè pín zhòng shèng, mí huā bù shì jūn。

ㄗㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄥˋ, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄅㄨˋ ㄕˋ ㄐㄩㄣ。

高山安可仰,徒此揖清芬。

gāo shān ān kě yǎng, tú cǐ yī qīng fēn。

ㄍㄠ ㄕㄢ ㄢ ㄎㄜˇ ㄧㄤˇ, ㄊㄨˊ ㄘˇ ㄧ ㄑㄧㄥ ㄈㄣ。

白話文翻譯

我敬愛孟夫子,

他的風度才華天下聞名。

年輕時便拋棄了官位車馬,

年老時隱居山間與松云為伴。

對月酣飲常成醉中聖人,

迷戀花木不去侍奉君王。

他如高山怎能仰望到頂?

唯有在此揖拜他清美的品格。

英文翻譯

I love Master Meng

Renowned for grace under heaven.

He spurned red-tasseled carriages in youth,

Now rests with pines and clouds, white-haired.

Drunk with moonlight, often a sage in wine,

Enchanted by flowers, he serves no lord.

How can I gaze up at such a lofty mountain?

I can only bow to his pure fragrance.

創作背景

李白贈詩盛讚隱士孟浩然。

深度解構

詩中塑造了超越世俗認同的隱逸高士形象。

詩意解析

詩意概括

李白讚頌孟浩然超然物外、不慕榮利的高潔品格與隱逸風範

本詩關鍵詞

風流 · 軒冕 · 醉月 · 迷花 · 不事君

《贈孟浩然》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 紅顏 · 白首 · 高山 · 松雲 · 清芬

語氣: 莊重 · 典雅 · 清新

格律

平仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李白生平簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),出生於綿州昌隆(今四川江油)。他是盛唐時期最偉大的浪漫主義詩人,其詩作想像奇絕、語言奔放,被譽爲「詩仙」,與杜甫並稱「李杜」,對中國古典詩歌的發展產生了極其深遠的影響。

瀏覽李白全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理