白日與明月,晝夜尚不閑。
況爾悠悠人,安得久世間。
傳聞海水上,乃有蓬萊山。
玉樹生綠葉,靈仙每登攀。
一食駐玄髮,再食留紅顏。
吾欲從此去,去之無時還。
白日與明月,晝夜尚不閑。
況爾悠悠人,安得久世間。
傳聞海水上,乃有蓬萊山。
玉樹生綠葉,靈仙每登攀。
一食駐玄髮,再食留紅顏。
吾欲從此去,去之無時還。
白日與明月,
晝夜尚且不得清閒。
何況我們這些匆匆過客般的人,
怎能長久存在於世間?
聽說在那大海之上,
有一座蓬萊仙山。
玉樹生長著綠葉,
靈仙時常登臨攀援。
吃一次就能讓白髮駐留,
再吃一次便能留住紅顏。
我想要跟隨他們而去,
一去便永不回還。
The bright sun and the clear moon
Never rest, day or night.
How much more we fleeting humans,
How can we last long in this world?
They say upon the sea
Stands Penglai Mountain.
Jade trees grow green leaves,
Spirits and immortals often climb there.
One meal halts graying hair,
Another preserves youthful complexion.
I wish to go there,
To leave, with no thought of return.
李白表達對長生仙境的嚮往。
對永恆彼岸的追尋,本質是對生命有限性的終極治理渴望。
詩人感嘆人生短暫,嚮往蓬萊仙境以求長生不老。
晝夜 · 悠悠人 · 靈仙 · 登攀 · 無時還
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理