怨情

作者:李白(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
李白作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

新人如花雖可寵,故人似玉由來重。

xīn rén rú huā suī kě chǒng, gù rén sì yù yóu lái zhòng。

ㄒㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄙㄨㄟ ㄎㄜˇ ㄔㄨㄥˇ, ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄙˋ ㄩˋ ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄓㄨㄥˋ。

花性飄揚不自持,玉心皎潔終不移。

huā xìng piāo yáng bú zì chí, yù xīn jiǎo jié zhōng bù yí。

ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄥˋ ㄆㄧㄠ ㄧㄤˊ ㄅㄨˊ ㄗˋ ㄔˊ, ㄩˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄧˊ。

故人昔新今尚故,還見新人有故時。

gù rén xī xīn jīn shàng gù, huán jiàn xīn rén yǒu gù shí。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄣ ㄕㄤˋ ㄍㄨˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄧㄡˇ ㄍㄨˋ ㄕˊ。

請看陳後黃金屋,寂寂珠簾生網絲。

qǐng kàn chén hòu huáng jīn wū, jì jì zhū lián shēng wǎng sī。

ㄑㄧㄥˇ ㄎㄢˋ ㄔㄣˊ ㄏㄡˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄨ, ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄓㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄨㄤˇ ㄙ。

白話文翻譯

新歡如鮮花,雖可寵愛,

舊愛似美玉,歷來被珍重。

花的本性輕浮不能自持,

玉的心地皎潔始終不移。

舊愛過去也曾是新人,如今已成故舊;

你也會看到新人有變成舊人的時候。

請看陳皇后失寵後居住的黃金屋,

如今珠簾寂寂,掛滿了蛛網。

英文翻譯

A new love, like a flower, may be doted on,

But an old love, like jade, has always been valued.

A flower's nature is fickle and unrestrained,

A jade's heart is pure and never changes.

The old love was once new, now it's old;

You'll see the new love become old in time.

Look at the Golden House of Empress Chen,

Its silent pearl curtains now gather spiderwebs.

創作背景

李白借宮怨諷喻人情喜新厭舊。

深度解構

以花玉對比,揭示情感認同中恆常與易變的博弈。

詩意解析

詩意概括

以花玉喻新舊人情,諷喻君王喜新厭舊終致冷寂

本詩關鍵詞

新人 · 故人 · 陳後 · 不移 · 寂寂

《怨情》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠史 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 悲涼 · 幽怨

意象: · 黃金屋 · 珠簾 · · 網絲

語氣: 典雅 · 婉約 · 纏綿

格律

平平○平平仄仄,仄平仄仄平平○。
平仄平平仄仄平,仄平仄仄平仄平。
仄平仄平平仄仄,平仄平平仄仄平。
仄○平仄平平仄,仄仄平平平仄平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

李白生平簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),出生於綿州昌隆(今四川江油)。他是盛唐時期最偉大的浪漫主義詩人,其詩作想象奇絕、語言奔放,被譽為“詩仙”,與杜甫並稱“李杜”,對中國古典詩歌的發展產生了極其深遠的影響。

瀏覽李白全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理