園花笑芳年,池草豔春色。
猶不如槿花,嬋娟玉階側。
芬榮何夭促,零落在瞬息。
豈若瓊樹枝,終歲長翕赩。
園花笑芳年,池草豔春色。
猶不如槿花,嬋娟玉階側。
芬榮何夭促,零落在瞬息。
豈若瓊樹枝,終歲長翕赩。
園中鮮花笑傲芳年,
池邊春草艷麗的春色。
尚且不如木槿花,
姿態美好地開在玉階旁。
芬芳與榮華爲何如此短促,
凋零飄落只在瞬息之間。
哪裡比得上玉樹的枝條,
終年長久地光彩鮮艷。
Garden flowers smile in their prime,
Pond grass glows with spring hue.
Still, they are not as the hibiscus,
Graceful by the jade steps.
Fragrant glory, how brief and hurried,
Withering falls in an instant.
How could they compare to jade-tree branches,
All year long, ever radiant and bright.
李白詠嘆木槿花。
通過對比揭示繁華易逝的周期,推崇恆久的內在光華。
通過對比園花池草的短暫絢爛與槿花玉階旁的持久嬋娟,表達對永恆美好品質的嚮往。
槿花 · 嬋娟 · 瓊樹枝
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理