詠桂

作者:李白(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
李白作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

世人種桃李,皆在金張門。

shì rén zhǒng táo lǐ, jiē zài jīn zhāng mén。

ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄥˇ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ, ㄐㄧㄝ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄣ ㄓㄤ ㄇㄣˊ。

攀折爭捷徑,及此春風暄。

pān zhé zhēng jié jìng, jí cǐ chūn fēng xuān。

ㄆㄢ ㄓㄜˊ ㄓㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄐㄧˊ ㄘˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄒㄩㄢ。

一朝天霜下,榮耀難久存。

yī zhāo tiān shuāng xià, róng yào nán jiǔ cún。

ㄧ ㄓㄠ ㄊㄧㄢ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄚˋ, ㄖㄨㄥˊ ㄧㄠˋ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄘㄨㄣˊ。

安知南山桂,綠葉垂芳根。

ān zhī nán shān guì, lǜ yè chuí fāng gēn。

ㄢ ㄓ ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄍㄨㄟˋ, ㄌㄩˋ ㄧㄝˋ ㄔㄨㄟˊ ㄈㄤ ㄍㄣ。

清陰亦可託,何惜樹君園。

qīng yīn yì kě tuō, hé xī shù jūn yuán。

ㄑㄧㄥ ㄧㄣ ㄧˋ ㄎㄜˇ ㄊㄨㄛ, ㄏㄜˊ ㄒㄧ ㄕㄨˋ ㄐㄩㄣ ㄩㄢˊ。

白話文翻譯

世上的人種植桃樹李樹,

都在權貴豪門的府第前。

攀附折取爭奪捷徑,

趁著這春風和暖。

一旦寒霜從天而降,

榮耀便難以長久保存。

他們怎知南山的桂樹,

綠葉低垂,芳根深固。

它的清蔭同樣可以依託,

何不珍惜將它種在您的園中?

英文翻譯

People of the world plant peach and plum,

All at the gates of the wealthy and powerful.

Climbing and plucking, vying for shortcuts,

Taking advantage of this warm spring breeze.

But one morning, under heaven's frost,

Their glory is hard to long preserve.

How would they know of the southern mountain's cassia,

With green leaves and fragrant roots hanging low?

Its clear shade can also be relied upon,

Why begrudge planting it in your garden?

創作背景

李白借桂樹表達志趣。

深度解構

批判趨炎附勢的短期博弈,倡導植根本質的長期治理智慧。

詩意解析

詩意概括

通過對比桃李與桂樹的命運,讚美桂樹清高自持、不畏風霜的品格,表達對隱逸高潔生活的嚮往。

本詩關鍵詞

桃李 · 攀折 · 春風 · 榮耀 · 可託

《詠桂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 詠物

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱

意象: 天霜 · 南山桂 · 綠葉 · 芳根 · 清陰 · 君園

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平仄平仄,平仄平○平。
平○平仄仄,仄仄平平平。
仄平平平仄,平仄○仄平。
平平平平仄,仄仄平平平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

李白生平簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),出生於綿州昌隆(今四川江油)。他是盛唐時期最偉大的浪漫主義詩人,其詩作想像奇絕、語言奔放,被譽爲「詩仙」,與杜甫並稱「李杜」,對中國古典詩歌的發展產生了極其深遠的影響。

瀏覽李白全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理