簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。
秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。
樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。
音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。
簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。
秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。
樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。
音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。
簫聲嗚咽。
秦地女子的夢被秦樓之月驚醒。
秦樓之月啊。
年復一年柳色青青。
灞陵橋畔總是令人傷感的離別。
樂遊原上正值清秋佳節。
咸陽古道上音信蹤跡已斷絕。
音信蹤跡已斷絕。
只有西風蕭瑟,殘陽斜照。
映襯著漢代帝王的陵墓宮闕。
The flute's sound chokes.
The Qin lady's dream breaks under Qin tower's moon.
The Qin tower's moon.
Year after year, the willow's hue.
At Baling, parting wounds anew.
On Leyou Plateau, the clear autumn feast.
On Xianyang's ancient road, news and dust have ceased.
News and dust have ceased.
West wind, setting sun's lingering glow.
The Han dynasty's tomb mounds stand in a row.
李白懷古傷今之作。
歷史音塵的斷絕,是對文明周期興衰的深沉憑弔。
通過簫聲、秦樓月、灞陵柳等意象,勾勒出秦娥夢醒後的孤寂與歷史滄桑感,最終以漢家陵闕的蒼茫景象收束全詞。
夢斷 · 傷別 · 音塵絕
本詩為詞,押平聲韻。
東山書院編輯整理