頭陀懸萬仞,遠眺望華峰。
聊借金沙水,洗開九芙蓉。
煙嵐隨遍覽,踏屐走雙龍。
明日登高去,山僧孰與從?
禪床今暫歇,枕月臥青松。
更盡聞呼鳥,恍來報曉鐘。
(詳後,以上四首,皆轉錄自常秀峰等著《李白在安徽》。
)(〖1〗《李白在安徽》雲:此詩刻於清道光十年《重建無相寺碑記》。
無相寺在九華山頭陀嶺下,旁有一泉,名金沙,李白在九華時曾遊此。
無相寺建於唐初,治平元年賜額,道光間重修。
此詩保存有兩種可能:一,無相寺舊時碑文刻有此詩;二,為康熙時禮部尚書吳襄收藏,吳姓修寺捐資最多。
)。
頭陀懸萬仞,遠眺望華峰。
聊借金沙水,洗開九芙蓉。
煙嵐隨遍覽,踏屐走雙龍。
明日登高去,山僧孰與從?
禪床今暫歇,枕月臥青松。
更盡聞呼鳥,恍來報曉鐘。
(詳後,以上四首,皆轉錄自常秀峰等著《李白在安徽》。
)(〖1〗《李白在安徽》雲:此詩刻於清道光十年《重建無相寺碑記》。
無相寺在九華山頭陀嶺下,旁有一泉,名金沙,李白在九華時曾遊此。
無相寺建於唐初,治平元年賜額,道光間重修。
此詩保存有兩種可能:一,無相寺舊時碑文刻有此詩;二,為康熙時禮部尚書吳襄收藏,吳姓修寺捐資最多。
)。
頭陀嶺高懸於萬仞絕壁之上,
我遠眺著九華山的峰巒。
姑且借來金沙泉的流水,
洗淨那九朵蓮花般的山峰。
山間的煙霞隨著我的目光遍覽,
腳穿木屐,行走在雙龍嶺上。
明天我將登高而去,
山中僧人,有誰與我同行?
今夜在禪床上暫時歇息,
頭枕明月,臥於青松之下。
夜將盡時聽見鳥兒的啼鳴,
恍惚間傳來報曉的鐘聲。
The hermitage hangs over cliffs high.
I gaze afar at Hua Peak's crest.
I borrow the Golden Sand stream nearby,
To cleanse the nine lotus blooms, my quest.
Mist and haze follow my roaming eyes,
Clogs on, I tread the Twin Dragon trail.
Tomorrow I'll climb to the skies,
Which mountain monk will join, without fail?
On the meditation bed I rest for now,
Pillowed by the moon, I lie by green pines.
As night ends, I hear the calling birds' vow,
Suddenly, the dawn bell's sound aligns.
李白遊九華山頭陀嶺下無相寺所作。
詩中借自然洗滌,展現了詩人對超然週期的深刻體認。
李白夜宿九華山無相寺,借金沙泉水洗濯塵心,描繪了山寺高懸、煙嵐繚繞的幽靜景緻,表達超然物外的禪意心境。
懸萬仞 · 踏屐 · 枕月 · 聞呼鳥 · 報曉鐘
東山書院編輯整理