蜀道難

作者:李白(唐) 體裁:雜言古詩

全唐詩熱度:
★★★★★
李白作品熱度:
★★★★★

詩歌內容

噫吁戲!危乎高哉!蜀道之難難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然。

yī xū xī! wēi hū gāo zāi! shǔ dào zhī nán nán yú shàng qīng tiān! cán cóng jí yú fú, kāi guó hé máng rán。

ㄧ ㄒㄩ ㄒㄧ! ㄨㄟ ㄏㄨ ㄍㄠ ㄗㄞ! ㄕㄨˇ ㄉㄠˋ ㄓ ㄋㄢˊ ㄋㄢˊ ㄩˊ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ! ㄘㄢˊ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧˊ ㄩˊ ㄈㄨˊ, ㄎㄞ ㄍㄨㄛˊ ㄏㄜˊ ㄇㄤˊ ㄖㄢˊ。

爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。

ěr lái sì wàn bā qiān suì, bù yǔ qín sài tōng rén yān。

ㄦˇ ㄌㄞˊ ㄙˋ ㄨㄢˋ ㄅㄚ ㄑㄧㄢ ㄙㄨㄟˋ, ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄑㄧㄣˊ ㄙㄞˋ ㄊㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄧㄢ。

西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

xī dāng tài bái yǒu niǎo dào, kě yǐ héng jué é méi diān。

ㄒㄧ ㄉㄤ ㄊㄞˋ ㄅㄞˊ ㄧㄡˇ ㄋㄧㄠˇ ㄉㄠˋ, ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄏㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄉㄧㄢ。

地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。

dì bēng shān cuī zhuàng shì sǐ, rán hòu tiān tī shí zhàn xiāng gōu lián。

ㄉㄧˋ ㄅㄥ ㄕㄢ ㄘㄨㄟ ㄓㄨㄤˋ ㄕˋ ㄙˇ, ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ ㄊㄧㄢ ㄊㄧ ㄕˊ ㄓㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄡ ㄌㄧㄢˊ。

上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。

shàng yǒu liù lóng huí rì zhī gāo biāo, xià yǒu chōng bō nì zhé zhī huí chuān。

ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˋ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄨㄟˊ ㄖˋ ㄓ ㄍㄠ ㄅㄧㄠ, ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄔㄨㄥ ㄅㄛ ㄋㄧˋ ㄓㄜˊ ㄓ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄢ。

黃鶴之飛尚不得過,猨猱欲度愁攀援。

huáng hè zhī fēi shàng bù dé guò, yuán náo yù dù chóu pān yuán。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ ㄓ ㄈㄟ ㄕㄤˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄩㄢˊ ㄋㄠˊ ㄩˋ ㄉㄨˋ ㄔㄡˊ ㄆㄢ ㄩㄢˊ。

青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

qīng ní hé pán pán, bǎi bù jiǔ zhé yíng yán luán。

ㄑㄧㄥ ㄋㄧˊ ㄏㄜˊ ㄆㄢˊ ㄆㄢˊ, ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄜˊ ㄧㄥˊ ㄧㄢˊ ㄌㄨㄢˊ。

捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長歎。

mén shēn lì jǐng yǎng xié xī, yǐ shǒu fǔ yīng zuò cháng tàn。

ㄇㄣˊ ㄕㄣ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄥˇ ㄧㄤˇ ㄒㄧㄝˊ ㄒㄧ, ㄧˇ ㄕㄡˇ ㄈㄨˇ ㄧㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ。

問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。

wèn jūn xī yóu hé shí huán? wèi tú chán yán bù kě pān。

ㄨㄣˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄏㄨㄢˊ? ㄨㄟˋ ㄊㄨˊ ㄔㄢˊ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄆㄢ。

但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

dàn jiàn bēi niǎo háo gǔ mù, xióng fēi cí cóng rào lín jiān。

ㄉㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄟ ㄋㄧㄠˇ ㄏㄠˊ ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ, ㄒㄩㄥˊ ㄈㄟ ㄘˊ ㄘㄨㄥˊ ㄖㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄢ。

又聞子規啼夜月,愁空山,蜀道之難難於上青天,使人聽此凋朱顏。

yòu wén zǐ guī tí yè yuè, chóu kōng shān, shǔ dào zhī nán nán yú shàng qīng tiān, shǐ rén tīng cǐ diāo zhū yán。

ㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄗˇ ㄍㄨㄟ ㄊㄧˊ ㄧㄝˋ ㄩㄝˋ, ㄔㄡˊ ㄎㄨㄥ ㄕㄢ, ㄕㄨˇ ㄉㄠˋ ㄓ ㄋㄢˊ ㄋㄢˊ ㄩˊ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ, ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄊㄧㄥ ㄘˇ ㄉㄧㄠ ㄓㄨ ㄧㄢˊ。

連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

lián fēng qù tiān bù yíng chǐ, kū sōng dào guà yǐ jué bì。

ㄌㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄑㄩˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄧㄥˊ ㄔˇ, ㄎㄨ ㄙㄨㄥ ㄉㄠˋ ㄍㄨㄚˋ ㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄅㄧˋ。

飛湍瀑流爭喧豗,砅厓轉石萬壑雷。

fēi tuān pù liú zhēng xuān huī, pīng yá zhuǎn shí wàn hè léi。

ㄈㄟ ㄊㄨㄢ ㄆㄨˋ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄥ ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄟ, ㄆㄧㄥ ㄧㄚˊ ㄓㄨㄢˇ ㄕˊ ㄨㄢˋ ㄏㄜˋ ㄌㄟˊ。

其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!劒閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

qí xiǎn yě rú cǐ, jiē ěr yuǎn dào zhī rén hú wéi hū lái zāi! jiàn gé zhēng róng ér cuī wéi, yī fū dāng guān, wàn fū mò kāi。

ㄑㄧˊ ㄒㄧㄢˇ ㄧㄝˇ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄐㄧㄝ ㄦˇ ㄩㄢˇ ㄉㄠˋ ㄓ ㄖㄣˊ ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄏㄨ ㄌㄞˊ ㄗㄞ! ㄐㄧㄢˋ ㄍㄜˊ ㄓㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄦˊ ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ, ㄧ ㄈㄨ ㄉㄤ ㄍㄨㄢ, ㄨㄢˋ ㄈㄨ ㄇㄛˋ ㄎㄞ。

所守或匪親,化為狼與豺。

suǒ shǒu huò fěi qīn, huà wéi láng yǔ chái。

ㄙㄨㄛˇ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄛˋ ㄈㄟˇ ㄑㄧㄣ, ㄏㄨㄚˋ ㄨㄟˊ ㄌㄤˊ ㄩˇ ㄔㄞˊ。

朝避猛虎,夕避長蛇。

zhāo bì měng hǔ, xī bì cháng shé。

ㄓㄠ ㄅㄧˋ ㄇㄥˇ ㄏㄨˇ, ㄒㄧ ㄅㄧˋ ㄔㄤˊ ㄕㄜˊ。

磨牙吮血,殺人如麻。

mó yá shǔn xuè, shā rén rú má。

ㄇㄛˊ ㄧㄚˊ ㄕㄨㄣˇ ㄒㄩㄝˋ, ㄕㄚ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄇㄚˊ。

錦城雖雲樂,不如早還家。

jǐn chéng suī yún lè, bù rú zǎo huán jiā。

ㄐㄧㄣˇ ㄔㄥˊ ㄙㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄌㄜˋ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄗㄠˇ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ。

蜀道之難難於上青天,側身西望長咨嗟。

shǔ dào zhī nán nán yú shàng qīng tiān, cè shēn xī wàng cháng zī jiē。

ㄕㄨˇ ㄉㄠˋ ㄓ ㄋㄢˊ ㄋㄢˊ ㄩˊ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ, ㄘㄜˋ ㄕㄣ ㄒㄧ ㄨㄤˋ ㄔㄤˊ ㄗ ㄐㄧㄝ。

白話文翻譯

唉呀呀!多麼高峻偉岸!

蜀道真太難攀,簡直難於上青天。

傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。

自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。

上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂迴曲折的大川。

善於高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。

青泥嶺多麼曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞岩巒轉九個彎彎。

屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。

好朋友呵請問你西遊何時回還?可怕的岩山棧道實在難以登攀!

只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒盪的空山!

蜀道真難走呵簡直難於上青天,叫人聽到這些怎麼不臉色突變?

山峯座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動像萬壑鳴雷一般。

那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,爲了什麼要來到這個險要地方?

劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。

駐守的官員若不是自己的近親;難免要變爲豺狼踞此爲非造反。

清晨你要提心弔膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防範長蛇的災難。

豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。

蜀道太難走呵簡直難於上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆!

英文翻譯

Alas! Oho! So perilous! So high!

The road to Shu is harder than to climb the sky.

Since the two pioneers, Can Cong and Yu Fu,

Opened the way, forty-eight thousand years had passed.

No human foot had trod this frontier vast.

Only birds could fly west o'er Mount Taibai's crest

Till the road was built to Mount Emei's breast.

The mountains crumbled, earth rocked, warriors died;

Then ladder-like rungs and plank-paved roads were tied.

Above stand peaks too high for dragons to pass;

Below the torrents run back, churning the mass.

Even the golden crane can't fly across;

How to climb over, gibbons are at a loss.

What tortuous mountain path Green Mud Ridge faces!

Around the top we make nine turns each hundred paces.

Panting, we touch the stars, passing between,

And, heaving sighs, we sink on the ground, hand on heart.

I ask you, westward bound, when you'll come back anew.

The hazardous road's too steep for you to go through.

You hear but sad birds wail on ancient trees,

Male birds fly to and fro, followed by she's.

You hear cuckoos weep beneath the moon at night

In deserted hills. The road to Shu is harder than to climb the sky.

Hearing of this, would not your face turn pale with fright?

Peak upon peak, they stand but a foot from the sky;

Withered pines hang, head down, from the cliff where they lie.

Torrents and waterfalls vie in roaring loud;

Boulders roll thundering down as if the mountains ploughed.

So dangerous these places are!

Alas! Why should you come here from afar?

The Sword Gate Pass stands firm as walls of steel.

If but a single man should guard the pass,

Ten thousand could not break through, alas!

If he were not true but turned a wolf or a jackal,

There'd be wolves at morn and tigers at dark.

They suck blood and tear men's flesh as they bark.

Though the City of Silk is a pleasant place,

You'd better go home as soon as you can!

The road to Shu is harder than to climb the sky.

I turn westward and heave a sigh.

創作背景

李白借古蜀道艱險諷喻仕途與世道。

深度解構

詩中險阻暗喻治理困局,凸顯戰略抉擇的認知門檻。

詩意解析

詩意概括

以雄奇筆觸描繪蜀道險峻,借自然之險暗喻仕途艱危與政治憂患。

本詩關鍵詞

險峻 · 攀援 · 崢嶸 · 猛虎 · 還家

《蜀道難》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 豪邁 · 憂憤 · 悲涼

意象: 天梯石棧 · 六龍回日 · 枯松絕壁

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 豪放

格律

○平仄?平平平平?仄仄平○○平仄平平?平平仄平平,平仄平平平。
仄平仄仄仄平仄,仄仄平仄平平平。
平○仄仄仄仄仄,仄仄○仄平平平。
仄平平平仄仄仄,平仄平平仄仄○平平。
仄仄仄平○仄平平○,仄仄平平仄○平○平。
平仄平平仄仄仄○,平平仄仄平平○。
平○平平平,仄仄仄○平平平。
平○仄仄仄仄仄,仄仄仄平仄○○。
仄平平平平平平,仄平○平仄仄平。
仄仄平仄○仄仄,平平平○仄平○。
仄○仄平平仄仄,平○平,仄仄平○○平仄平平,仄平○仄平平平。
平平仄平仄平仄,平平仄仄仄仄仄。
平平仄平平平平,○平仄仄仄仄平。
○仄仄○仄,平仄仄仄平平平平平平平?仄仄平平平平○,仄平○平,仄平仄平。
仄仄仄仄○,仄平平仄平。
平仄仄仄,仄仄○平。
○平仄仄,仄平○平。
仄平平平仄,仄○仄平平。
仄仄平○○平仄平平,仄平平仄○平平。

本詩為雜言古詩,押平聲韻。

李白生平簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),出生於綿州昌隆(今四川江油)。他是盛唐時期最偉大的浪漫主義詩人,其詩作想像奇絕、語言奔放,被譽爲「詩仙」,與杜甫並稱「李杜」,對中國古典詩歌的發展產生了極其深遠的影響。

瀏覽李白全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理