清平樂 一

作者:李白(唐) 體裁:詞

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李白作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

禁庭春晝,鶯羽披新繡。

jìn tíng chūn zhòu, yīng yǔ pī xīn xiù。

ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄓㄡˋ, ㄧㄥ ㄩˇ ㄆㄧ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄡˋ。

百草巧求花下鬬,祗賭珠璣滿斗。

bǎi cǎo qiǎo qiú huā xià dòu, zhī dǔ zhū jī mǎn dǒu。

ㄅㄞˇ ㄘㄠˇ ㄑㄧㄠˇ ㄑㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄡˋ, ㄓ ㄉㄨˇ ㄓㄨ ㄐㄧ ㄇㄢˇ ㄉㄡˇ。

日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳。

rì wǎn què lǐ cán zhuāng, yù qián xián wǔ ní cháng。

ㄖˋ ㄨㄢˇ ㄑㄩㄝˋ ㄌㄧˇ ㄘㄢˊ ㄓㄨㄤ, ㄩˋ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄨˇ ㄋㄧˊ ㄔㄤˊ。

誰道腰肢窈窕,折旋笑得君王。

shuí dào yāo zhī yǎo tiǎo, zhé xuán xiào dé jūn wáng。

ㄕㄨㄟˊ ㄉㄠˋ ㄧㄠ ㄓ ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ, ㄓㄜˊ ㄒㄩㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄜˊ ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ。

白話文翻譯

宮廷里的春日白晝。

黃鶯的羽毛如同披著新繡的錦衣。

百草巧妙地在花下爭奇鬥豔。

只以滿斗的珍珠美玉作爲賭注。

天色已晚,她卻整理起殘妝。

在御前悠閒地跳起霓裳羽衣舞。

是誰說她腰肢纖細柔美?

她盤旋折腰,笑容贏得了君王的歡心。

英文翻譯

Spring day in the forbidden court.

Orioles don feathers like new embroidery.

A hundred herbs vie cleverly beneath flowers.

They only gamble with pearls filling pecks.

At day's end, she fixes her fading makeup.

Before the throne, she dances the Rainbow Skirt at leisure.

Who says her waist is slender and graceful?

Twisting and turning, her smile pleases the sovereign.

創作背景

李白應制詞,寫宮廷行樂。

深度解構

表面歌舞昇平,內里是圍繞君王認同的精緻表演與競爭。

詩意解析

詩意概括

描繪宮廷春日宴樂場景,宮女以歌舞博取君王歡心。

本詩關鍵詞

春晝 · 珠璣 · 腰肢

《清平樂 一》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 宮廷 · 愛情

情感: 欣喜 · 悵惘 · 柔情

意象: 霓裳 · 禁庭 · 鶯羽

語氣: 典雅 · 婉約 · 纏綿

格律

○○平仄,平仄平平仄。
仄仄仄平平仄仄,平仄平平仄仄。
仄仄仄仄平平,仄平平仄○平。
平仄平平仄仄,○平仄仄平○。

本詩為詞,押平聲韻。

李白生平簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),出生於綿州昌隆(今四川江油)。他是盛唐時期最偉大的浪漫主義詩人,其詩作想像奇絕、語言奔放,被譽爲「詩仙」,與杜甫並稱「李杜」,對中國古典詩歌的發展產生了極其深遠的影響。

瀏覽李白全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理