清平樂 三

作者:李白(唐) 體裁:詞

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李白作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

煙深水闊,音信無由達。

yān shēn shuǐ kuò, yīn xìn wú yóu dá。

ㄧㄢ ㄕㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄨㄛˋ, ㄧㄣ ㄒㄧㄣˋ ㄨˊ ㄧㄡˊ ㄉㄚˊ。

惟有碧天雲外月,偏照懸懸離別。

wéi yǒu bì tiān yún wài yuè, piān zhào xuán xuán lí bié。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄅㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄩㄝˋ, ㄆㄧㄢ ㄓㄠˋ ㄒㄩㄢˊ ㄒㄩㄢˊ ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ。

盡日感事傷懷,愁眉似鎖難開。

jǐn rì gǎn shì shāng huái, chóu méi sì suǒ nán kāi。

ㄐㄧㄣˇ ㄖˋ ㄍㄢˇ ㄕˋ ㄕㄤ ㄏㄨㄞˊ, ㄔㄡˊ ㄇㄟˊ ㄙˋ ㄙㄨㄛˇ ㄋㄢˊ ㄎㄞ。

夜夜長留半被,待君魂夢歸來。

yè yè cháng liú bàn bèi, dài jūn hún mèng guī lái。

ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄢˋ ㄅㄟˋ, ㄉㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄏㄨㄣˊ ㄇㄥˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ。

白話文翻譯

煙波浩渺,水域遼闊

音信無法送達。

只有那碧天雲外的明月

偏偏照耀著這懸心的離別。

整日感懷世事,心中憂傷

愁眉緊鎖難以展開。

夜夜都留著半邊被子

等待你的魂魄在夢中歸來。

英文翻譯

Mist deep, waters wide

No way for news to arrive.

Only the moon beyond blue sky's clouds

Shines especially on this anxious separation.

All day, moved by events, my heart grieves

My sorrowful brows like a lock, hard to release.

Night after night, half the quilt stays cold

Awaiting your soul's return in dreams.

創作背景

李白寫女子思念遠方離人。

深度解構

在漫長的等待周期中,情感認同成爲唯一的寄託。

詩意解析

詩意概括

描繪女子在煙水阻隔中日夜思念遠方之人,期盼夢中重逢的離愁別緒。

本詩關鍵詞

音信無由達 · 離別 · 魂夢歸來

《清平樂 三》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 煙深水闊 · 碧天雲外月 · 半被

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

平○仄仄,平仄平平仄。
平仄仄平平仄仄,平仄平平○仄。
仄仄仄仄平平,平平仄仄○平。
仄仄○○仄仄,仄平平仄平平。

本詩為詞,押平聲韻。

李白生平簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),出生於綿州昌隆(今四川江油)。他是盛唐時期最偉大的浪漫主義詩人,其詩作想像奇絕、語言奔放,被譽爲「詩仙」,與杜甫並稱「李杜」,對中國古典詩歌的發展產生了極其深遠的影響。

瀏覽李白全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理